ويكيبيديا

    "بيننا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • entre nós
        
    • temos
        
    • tínhamos
        
    • nosso
        
    • nossa
        
    • tivemos
        
    • nossas
        
    • de nós
        
    • connosco
        
    • nos
        
    • juntou-nos
        
    O que prova infelizmente como estamos desactualizados... pois ele está entre nós. Open Subtitles هذا يكشفُ مدى أسفنا على ضياع الوقت هنا، وهو يجلس بيننا
    De fato, as coisas pioraram tanto entre nós... que mesmo antes deles terem ido à Coréia, pensamos em nos separar. Open Subtitles فى الواقع ، لقد ساءت الأمور بيننا كثيراً قبل أن نذهب إلى كوريا مباشرة كنا نفكر فى الإنفصال
    Gladiador Barrabás, estás a tornar-te numa lenda entre nós. Open Subtitles المصارع باراباس ، سمعت انك ستصبح اسطورة بيننا
    Precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    Numa situação daquelas, aparece sempre qualquer coisa entre nós. Open Subtitles فى هذه الظروف، ظهر بيننا شىء مختلف تماماً
    No princípio, as coisas estavam um bocado tensas entre nós. Open Subtitles في بادئ الأمر كان هناك قليل من التوتر بيننا.
    Acabou tudo entre nós, isso é o que importa. Open Subtitles لقد إنتهت العلاقة بيننا لذا لا أهمية لذلك
    Depende de quanta protecção exista entre nós e o reactor. Open Subtitles هذا يعتمد على مقدار الدروع هناك بيننا وبين المفاعل؟
    Quem, entre nós, suporta a dor das exigências do amor? Open Subtitles من بيننا يستطيع الصمود بوجه الألم الجامح لمتطلَبات الحب؟
    entre nós não há ódio. Só a busca da verdade. Open Subtitles بيننا لن يكون هناك غضب وإنما البحث عن الحقيقة
    Ouve, era para ser um assunto íntimo e pessoal entre nós. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا شيئ شخصي خاص بيننا
    POR VEZES, PONDERO SOBRE ESTE DISPARATADO ABISMO entre nós Open Subtitles أحياناً أفكر في تلك الفجوة السخيفة التي بيننا
    Eu tive muito tempo para pensar enquanto estava no buraco e decidi que já não há nada entre nós. Open Subtitles كانَ لديَّ الكثير من الوَقت في الانفرادي للتفكير و أحدُ الأمورِ التي قررتُها أنَ ما بيننا انتهى
    Quer começar uma guerra entre nós e os italianos. Open Subtitles إنهُ يحاول إشعال حرب بيننا وبين جماعة جينيس
    Ele poderia ser o elo de ligação entre nós e, possivelmente, os mais importantes aliados que teremos. Open Subtitles كان سيكون كضابط إرتباط بيننا و بين من قد يكون أهم حليف لنا على الإطلاق
    Oxalá não pensem que se passou alguma coisa entre nós. Open Subtitles أرجو أن لا يعتقدوا أن هناك شيء بيننا لا..
    Quem sabe até descobrimos que temos algo em comum. Open Subtitles ونتعرف على بعضنا فربما نجد بيننا شيئاً مشتركاً
    Verá que é mais outra coisa que temos em comum. Open Subtitles أعتقد أنكُ تجد ان ذلك شيءُ آخرُ مشتركُ بيننا
    Não conto ter o mesmo tipo de intimidade física que tínhamos, embora isso possa vir com o tempo. Open Subtitles ماذا؟ لا أتوقع أن يكون بيننا علاقات حميمة مثل الماضى رغم أن هذا قد يأتى وقته
    Enquanto no nosso país tentamos escolher os mais inteligentes, os Yahoos escolhiam o seu líder entre os mais maliciosos. Open Subtitles حيث أننا في مجتمعاتنا نسعى إلى انتخاب الأكثر ذكاءا وعبقرية من بيننا الياهوووز يختارون الأكثر أذية بينهم
    Rogamos, exigimos que fiques aqui... na alegria e conforto de nossa custódia... nosso principal cortesão, primo, e nosso filho. Open Subtitles ونحن نرجوك بأن تبقى هنــا بيننا وتحت أعيننا يا خليفتنا الحبيب ، ابن أخي ، وإبني العزيز
    Bem, pode dizer-se que tivemos uma união de desejos, sim. Open Subtitles بالواقع سيدي، يمكنك أن تقول بأن بيننا وئام تام.
    Este é um áudio de uma das nossas conversas. TED إليكم مقطع من أحد الحوارات التي دارت بيننا.
    Segundo, e provavelmente o mais refletivo, é sobre o quanto cada um de nós consegue ver problemas onde eles realmente não existem. TED والثانية، وربما امر أكثر إنعكاسا، هو عن كم من بيننا يمكنه أن يقاوم المشاكل عندما تكون ليست حقا بهذه الطريقة.
    connosco isso não acontece. Fomos feitos um para o outro. Open Subtitles والأمر مختلف بيننا أنا وأنتِ، أنا وأنت مقدران لبعضنا
    Mas com o passar das décadas, estes festivais tornaram-se realmente uma instituição, e à medida que a cultura e o capital acelararam, a internet juntou-nos a todos, aos mais e aos menos "desaparecidos", um novo género de festival emergiu. TED لكن بمرور الزمن أصبحت هذه المهرجانات أساسية وبتسارع الثقافة والرأسمالية وتقريب الإنترنت فيما بيننا واختفاء الفروق بيننا نوعا ما ظهر نوع آخر من المهرجانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد