Não to queria dizer, mas tens que saber a verdade. | Open Subtitles | لم أرد اخبارك بهذا، ولكن يجب ان تعرفي الحقيقة |
A nossa casa entrou para a história, deve saber disso. | Open Subtitles | منزلنا أصبح جزءا من التاريخ .يجب أن تعرفي ذلك |
Uma última coisa, entretanto. Você poderia querer saber sobre isto! | Open Subtitles | ثمة أمراً واحد ربما تريدين أن تعرفي بشأن هذا |
Quero que saibas que eu sempre estarei perto de ti. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي بأنّني دائما سأكون هناك, من أجلك. |
Não podem fazer mais nada e sabe disso, e eles sabem disso. | Open Subtitles | لا يستطيعون فعل شيئا آخر و انتي تعرفي ذلك وهم يعرفون |
Sabes, sou capaz de estar horas a comer uma "pêssega". | Open Subtitles | هل تعرفي, اوه, انا استطيع ان اكل الخوخ لساعات |
Pois tens de saber o que de mim podes esperar. | Open Subtitles | لأنه ينبغي أن تعرفي ما الذي ستحصلين عليه مني |
Se quer saber, era a minha noiva, a Susan. | Open Subtitles | لو أصررت أن تعرفي فهي كانت خطيبتي، سوزان. |
Se tens de saber a verdade, não quero perder uma boa assistente. | Open Subtitles | إذا يجب أن تعرفي الحقيقة لم أرد ان افقد مساعد جيد |
Não sei se o Mike queria que eu te dissesse isso, mas achei que tens o direito de saber. | Open Subtitles | لا ادري اذا كان مايك يريد مني ان ابلغك ذلك ولكني اعتقد انه من الافضل ان تعرفي |
É um sítio porreiro para se crescer. Devias saber isso. | Open Subtitles | انه مكان رائع لتتربي فيه عليك أن تعرفي ذلك |
Porque a mim ninguém me disse. Achei que devias saber. | Open Subtitles | لأنه لم يخبرني أحد اعتقدت انكِ يجب أن تعرفي |
Eu não tenho nada com ele. Só quero que saibas isso. | Open Subtitles | حسناً، ليس لي علاقة به أريدِك فقط أن تعرفي هذا |
O Booth quer que saibas que o perdeu porque ficou sem lanterna. | Open Subtitles | يرديك بووث أن تعرفي بأنه أضاع الرجل لأن مصباحه قد انطفىء |
Mrs. Lynskey, não sabe de nada sobre Frank Bannister. | Open Subtitles | سيدة لونسكي لانت لا تعرفي شيئاً عن فرانك. |
- Não sei. Nunca Sabes. Como é que sabemos que não foste tu a tramar tudo isto? | Open Subtitles | لم تعرفي ابداً أتعني أن علينا ان نصدقك كيف نعرف أنكِ لست من وضع الفخ؟ |
saiba Vossa Majestade que herdou um estado muito precário e degradado. | Open Subtitles | فخامتكِ يجب أن تعرفي أنكِ ورثتي أكثر الحالات خطرًا وإنحطاطًا |
De qualquer modo, queria que soubesses que tens de novo luz verde. | Open Subtitles | على اي حال أردت ان تعرفي انك منحت الضوء الاخضر مجددا |
Estavas tão bêbeda e confusa... que não sabias o que tinha acontecido. | Open Subtitles | لقد كنت سكرانة ومرتبكة كثيراً لم تعرفي أي شيء حول ذلك |
conheces a maioria de estas pessoas desde a primária. | Open Subtitles | أنتِ تعرفي أغلب أولئك منذ المرحلة الدراسية الثامنة |
Queria que soubesse o quanto agradeço tudo o que fez por mim. | Open Subtitles | وددت أن تعرفي كم أنا مقدرة لكل شئ فعلته من أجلي |
Talvez seja por saberes que te posso dar na tromba. | Open Subtitles | لربّما هو لأن تعرفي أنا يمكن أن أرفس مؤخرتك |
Além disso, você não sabia? Eu sou mais eu. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك ، ألم تعرفي أنا لوحدي |
Vai espreitar o outro universo e descobrir quão maus eles são. | Open Subtitles | أريدكِ أن تستكشفي العالم الآخر و تعرفي ما مدى شرهم |
Já vendi para algumas galerias. Weston e Levinson's, conhece? | Open Subtitles | بعت إلى بعض المعارض ويستن وليفنسون تعرفي به؟ |
Edwards, se fores responsável pelo ER, é teu trabalho conhecer cada cama. | Open Subtitles | إدواردز,أن كنت تغطين الإسعاف فمن واجبك ان تعرفي كل سرير بالإسعاف |
Se o fizeres, nunca saberás o que te aconteceu. | Open Subtitles | أن فعلتِ ذلك فلن تعرفي ماحدث لكِ أبداً |