Por isso começámos a mudar genes aleatoriamente, procurando animais de vida longa. | TED | بدأنا في تغيير الجينات بشكل عشوائي بحثاً عن حيوانات طويلة العمر |
Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. | TED | وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية. |
Vou cortar aqui, ver o cérebro... e posso mudar o corte, novamente. | TED | ربما أستطيع أن اقطع هناك، انظر الى الدماغ، ويمكنني تغيير قطعتي. |
Fiz uma pergunta ano passado: A arte pode mudar o mundo? | TED | :طرحت سؤالاً في السنة الماضية هل يستطيع الفن تغيير العالم؟ |
É por isso que penso que os brinquedos podem mudar o mundo. | TED | لهذا هذا ما أفكر فيه شخصياً أن الالعاب تستطيع تغيير العالم. |
Quando o presidente do Bronx e o senador estatal vêm à nossa aula, o Bronx pode mudar atitudes. | TED | وعندما ظهر رئيس حي برونكس وسيناتور الولاية يأتي إلى فصلنا، صدقوني، يستطيع برونك تغيير المواقف الآن. |
Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "Mas porque é que não tentamos mudar isto?" | TED | ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟ |
Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que é muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. | TED | أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر. |
Não vamos mudar o comportamento das empresas pelo aumento de filantropia empresarial ou de contribuições para beneficência. | TED | ولكن لا يمكن تغيير ذلك ببساطة عن طريق زيادة المساهمة في العمل الإنساني والخيري للشركات |
E ele consegue mudar a vida de muitos jovens. | TED | وأصبح قادراً على تغيير حياة الكثير من الشباب. |
Acredito que o "design" gráfico pode mudar o mundo. | TED | أنا أؤمن أن التصميم الجرافيكي بإمكانه تغيير العالم. |
Por vezes, mudar de perspetiva é mais importante do que a inteligência. | TED | في بعض الأحيان تغيير منظورك أكثر فعالية من أن تكون ذكياً. |
Os eixos são tudo. Se mudarmos a escala, podemos mudar a história. | TED | المحاور هي كل شئ. فإن غيرت مقياس الرسم، بإمكانك تغيير القصة. |
Se queremos mudar uma pessoa, temos de alterar a situação. | TED | وعليه إذا أردت تغيير شخصٍ ما فعليك بتغيير الظرف. |
Como podemos mudar a ideia de construção para conciliar esse aspeto mítico? | TED | كيف يُمكن لنا تغيير مفهومنا للبناء بشكل يُلائم الجانب الأسطوري له؟ |
Queriam mudar o mundo. Esta foi a pergunta que alguém fez: | TED | يرغبون في تغيير العالم. إذاً ها هو سؤال ساله أحدهم. |
Uma depressão profunda, capaz de alterar a vida, de que nunca recuperou. | TED | اكتائب شديد أدى إلى تغيير مجرى حياتها، ولم تُشفى منه أبدا. |
Significa uma mudança na forma como construímos o próprio conhecimento. | TED | ويعني ذلك تغيير في الطريقة التي نبني بها المعرفة. |
Ok, quero trocar mais ou menos 3 mil dólares. Pode ser? | Open Subtitles | حسناً نريد تغيير أكثر قليلاً من 3 مليون دولار, مفهوم؟ |
Chegou a estar numa lista para mudança de sexo mas durante um exame psicológico obrigatório antes da operação mudou de ideias. | Open Subtitles | حتى انه حصل على لائحة ليقوم بعملية تغيير الجنس لكن خلال الامتحان النفسى الالزامى قبل العملية قام بتغيير رأيه |
E conseguem ter mais impacto no ambiente só por fazerem com que o vosso bairro mude estas coisas do que por mudarem de carro. | TED | ويمكن أن يكون لكم أثر أكبر على المحيط بأن تشجع الحي الذي تسكنه ليغير هذه الأشياء من خلال تغيير سيارتك. شكراً جزيلاً. |
O relógio das alterações climáticas continua a avançar, nestas paisagens magnificentes. | Open Subtitles | الساعة بدأت تدق في تغيير مناخ هذه المناظر الطبيعية الخلابة |
Eu faço-o, assim que tiver mudado as lâmpadas, como querias. | Open Subtitles | سأقوم بذلك حالما أنتهي من تغيير المصابيح التي طلبتي |
Mas invariávelmente querem uma contrapartida de tão parca troca. | Open Subtitles | لكنهن دائماً تردن استعادته في صورة تغيير طفيف |
Estas são consideradas mudanças epigenéticas, o que significa que alteram os genes que se exprimem sem mudarem diretamente o código genético. | TED | تعتبر هذه تغيرات فوق جينية أي أنها تؤثر على تحديد الجينات المحررة من دون تغيير الشيفرة الوراثية بشكل مباشر، |
Já que este é um novo começo para nós, deixem-me ser eu a anunciar a alteração do nome do nosso império de negócios. | Open Subtitles | منذ أن كانت هذه أول بدايه لنا ربما يمكننى أن أكون صاحبة أول إعلان؟ أي تغيير طفيف من اسم إمبراطوريتنا التجاريةِ |
Bem, vamos transformar estes trocos em coisas para melhor. | Open Subtitles | حسناً سنحول هذه القطع النقدية إلى تغيير للأفضل |
E nota-se alguma diferença na roupa e na conduta? | Open Subtitles | .. وهناك تغيير ملحوظ في الملابس والسلوك ؟ |
Não importa quantas vezes a música muda, basta continuarmos a dançar. | Open Subtitles | على الرغم من أي تغيير في الموسيقى فأنت تستمرين بالرقص |
Quatro: "Talvez a consciência exista, "mas não altera a ordem das coisas no mundo. | TED | و رابعاً: قد يكون الوعي موجود لكنه غير قادرعلى إحداث تغيير في العالم |