Não só esse conhecimento pode salvar crianças intersexuais de danos físicos e emocionais, como acho que também pode ser benéfico para todos. | TED | هذه المعرفة ليست فقط تنقذ الأطفال ثنائيي الجنس من الأذى الجسدي والنفسي، أعتقد أنها قد تساعد كل شخص آخر أيضًا. |
Deves fazer o que eu te digo... e estudar com diligência, porque essa é a única maneira de salvares este planeta. | Open Subtitles | يجب أن تفعل ما أخبرك إياه, وأن تذاكر باجتهاد. وبذلك فإنه الطريق الوحيد الذي سوف تنقذ به هذا الكوكب. |
Peço à Regente da França que salve a vida do Gideon. | Open Subtitles | أنا أطلب من وصيّة عرش فرنسا أن تنقذ حياة جيديون |
É a segunda vez que me salvas a vida. | Open Subtitles | تلك هي المرة الثانية التي تنقذ فيها حياتي |
Preciso que salves a Sophia. Precisas de fazer isso por mim. | Open Subtitles | "أريدك أن تنقذ "صوفيا عليك أن تفعل ذلك من أجلي |
Podia ter salvado a criança e deixá-los morrer. Porque não o fez? | Open Subtitles | يمكنها أن تنقذ طفلها وتدعهم يلقون حتفهم , لماذا لا ؟ |
Portanto, em pleno século XXI, são dadas às crianças coletes salva-vidas para chegar a salvo à Europa apesar desses coletes não salvarem as suas vidas se caírem do barco que as leva. | TED | إذن في القرن 21، يُعطى الأطفال سترات نجاة لكي يصلوا إلى أوروبا رغم أن هذه السترات لن تنقذ حياتهم إذا ما سقطوا من على القارب الذي يقلهم إلى هناك. |
Tu não nos salvaste nem neutralizaste uma companhia inimiga, ou coisa assim. | Open Subtitles | أنت لم تنقذ أرواحنا ولم تتصدى لمجموعة من قوات العدو .. أو أى شيىء من هذا .. أليس كذلك؟ |
Enquanto a coisa estiver viva, irmã, não vais salvar universo nenhum. | Open Subtitles | طالما هو حيّ لن تنقذ أيّ كون قلت بأنّك ستقتلني |
O que meu companheiro quer dizer... ê que os órgãos de seu marido podem salvar outros doentes. | Open Subtitles | ما يريد أن يقوله زميلى هو أن أعضاء زوجك يمكن أن تنقذ حياة مرضى آخرين |
Mas acredito que estás destinado a redimir-me e a salvar o mundo. | Open Subtitles | لكني أؤمن أنك قادر على إصلاح أخطائي و أن تنقذ العالم |
Quando salvares uma donzela, tem cuidado, pois ela é frágil. | Open Subtitles | القاعدة السادسة عندما تنقذ فتاة إهتم بالعناية دائماًَ |
Se calhar em vez de salvares o mundo podias abrir uma bijutaria. | Open Subtitles | ربما عليك ألا تنقذ العالم , و تبدأ في مجال صياغة المجوهرات |
Queres que a gente ache uma cura e salve o mundo, ou que se apaixone e foda? | Open Subtitles | أترغب ان تجد علاجاً و تنقذ العالم او تقوم بممارسة الحب فقط؟ |
Ou ajudas-me a fazer uma pequena experiência que talvez te salve a pele. | Open Subtitles | او الطريقة الثانية انك تساعدني في القيام بتجربة صغيرة وربما تنقذ نفسك |
Quando salvas a vida de um homem rico, ele agradece-te oferecendo-te riquezas. | Open Subtitles | ربما أنت صغير على أن تفهم ذلك ولكن عندما تنقذ حياة رجل ثري فإنه يغرقك في الثراء |
Eu encarrego-me do leão e tu salvas a formosa dama. | Open Subtitles | -أنا سأتولى أمر الأسد، و أنت تنقذ السيدة الفاتنة |
É engraçado saber que o próprio universo não quer que salves a tua familia. | Open Subtitles | إحساس غريب حين تجد الكون نفسه يأبى أن تنقذ أسرتك اتفقنا، ماذا تخططون جميعاً ؟ |
Bem, talvez não tenhas salvado a humanidade de uma morte prematura mas um dia talvez me possas poupar de uma. | Open Subtitles | حسنا، أنت لم تنقذ البشرية من الوفاة المبكرة لكن يوما ما، قد تكون قادرا على تجنيبي من واحد |
Não terá isso, pelo menos, salvo a ideia de uma Democracia pela qual aspirar? | Open Subtitles | قد لا تنقذ على الأقل فكرة الديمقراطية الطموحة؟ |
Vais pensar o resto da vida que não salvaste a tua filha. | Open Subtitles | انا افضل انت تقضى ما يتبقا من حياتك انك لم تستطع ان تنقذ الفتاة الصغيرة |
Converteres-te num díade não te salvou apenas a ti. | Open Subtitles | عندما أصبحت مزدوجاً فأنت لم تنقذ نفسك فحسب |
Na próxima vez que eu vier, venha ao meu encontro com desejo ou não se salvará ninguem. | Open Subtitles | و لكن حين أجئ إليك مرة أخرى ، فقابلينى برغبة فى صدرك و نار فى شفتيك أو لن تنقذ روح أى رجل |
Então, estiveste lá fora a resgatar gatinhos das árvores? | Open Subtitles | اذا , انت بالخارج تنقذ القطط من علي الأشجار ؟ |
E essa informação pode, um dia, salvar-lhe a vida. | Open Subtitles | تلك المعلومات يمكن أن تنقذ حياتك، يوما ما. |
E o resultado final é que os VANT's salvam vidas. | Open Subtitles | و ملخص الأمر أن الطائرات بدون طيار تنقذ الأرواح |
Se dispersarmos, as ervas marinhas e os corais são duramente atingidos, mas salvamos os mangais. | TED | لو قمنا بتجزئة البقعة، ستتأثر الشعب و الحشائش البحرية بشكل سئ للغاية، و لكنك تنقذ بذلك أشجار المنجروف. |
Só o sangue de uma virgem nascida ao bater da meia-noite à luz da Lua Sangrenta salvaria a esposa da perdição. | Open Subtitles | فقط دماء عذراء مولودة في منتصف الليلة في ليلة دامية يمكن أن تنقذ زوجته من الهلاك |