Vá, pronto, Parem lá de acenar com essas coisas... | Open Subtitles | حسنا يا رجال توقفوا عن التلويح بتلك الاشياء |
Parem de lutar. Ele está sempre a beliscá-la e forte. É duro. | Open Subtitles | توقفوا عن الشجار انه يشاكسها طوال الوقت و بضراوة, هذا صعب |
É dia de Acção de Graças. Temos visitas. Parem por favor | Open Subtitles | انه عيد الشكر ولدينا ضيوف بالداخل , توقفوا من فضلكم |
Pára de chatear o tipo novo. Voltem ao trabalho, Para variar. | Open Subtitles | توقفوا عن إزعاج الموظّف الجديد، وعودوا للعمل، كنوعٍ من التغيير |
pararam à frente de uma estrutura de piso térreo. | Open Subtitles | توقفوا فوق للأمام أمام تركيب وحيد ذو طوابق |
Este número nunca foi tão Alto mas isso é uma boa notícia, porque significa que as pessoas deixaram de morrer. | TED | لم يسبق وأن كان هذا الرقم مرتفعا هكذا ولكن في الحقيقة هذه أخبار جيدة ، لأن ما يعنيه أن الناس توقفوا عن الموت. |
Parem de rodopiar, meninas. Isto é um combate, não um baile. | Open Subtitles | توقفوا عن العناق يا سيدات هذا قتال, ليس قاعة رقص |
Parem de se beijar ou tiro uma foto e envio-a ao Perez. | Open Subtitles | توقفوا عن تبادل القبل أو سيكون علي إلتقاط صورة وإرسالها للصحافة |
Parem de pensar em vós e façam-me sentir especial. | Open Subtitles | توقفوا عن التفكير بأنفسكم، واجعلوني أشعر أنني مميزة. |
Da próxima vez que virem uma teia, por favor, Parem e olhem-na mais de perto. | TED | في المرة القادمة التي تشاهدون فيها شبكة العنكبوت ارجوكم توقفوا وانظروا عن قرب اكثر |
Parem um momento respirem fundo e pensem, o que é que sentem neste momento? | TED | توقفوا للحظة فقط وخذوا نفسا وفكروا كيف تشعرون الآن؟ |
Que idiota se meteu na frente da espingarda? Parem de disparar! | Open Subtitles | إن الأبله قد وقف أمام البندقية توقفوا عن اطلاق النار ، يوجد رجل جريح |
Parem de desperdiçar munições! Iremos até aos rápidos e apanhamo-los lá. | Open Subtitles | . توقفوا عن إهدار الرصاص سننتظرهم عند منحدر النهر و نمسك بهم عندما يأتون |
Parem! já chega, seus loucos. Vão-se matar uns aos outros. | Open Subtitles | توقفوا ، يكفي عراكا أيها الحمقى سيقتل كل منكم الآخر |
Parem de cuspir e atirar pontas de cigarro no chão. E Parem de empurrar. | Open Subtitles | توقفوا عن البصق و القاء الاحذيه على الارض وتوقفوا عن التدافع |
Parem. Eu vim por um passeio na moto nova, não Para isso. | Open Subtitles | توقفوا جئت لركوب الدراجة اليديدة جيري و ليس هذا |
Parem! Parem! Parem! | Open Subtitles | توقفوا , توقفوا , توقفوا توقفوا , توقفوا |
Meu Deus, é este o lugar. Pára de assustar o meu porco. | Open Subtitles | يا إلهي, هذا هو، هذا هو المكان. توقفوا عن إخافة خنزيري. |
Eles pararam de bater. Achas que eles vão desistir? Não. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن الطرق هل تظن حقاً بأنهم توقفوا؟ |
Agora, as senhoras, quando eu disser Alto, vão buscar o homem dos seus sonhos! | Open Subtitles | حسنا، ايتها السيدات،عندما اقول توقفوا أذهبوا وجدوا رجل أحلامكم |
Esperem! Mudança de planos, meninos. | Open Subtitles | توقفوا، توقفوا هناك تغيير بسيط في الخطة يا أطفال |
20 passos acelerados, 20 passos saltados e logo cair sobre o estômago levantem-se e repitam até que eu vos mande parar. | Open Subtitles | عشرون خطوة سريعة عشرون خطوة ثم تسقطون بسرعة على بطونكم تنهضون ثم تفعلون ذلك ثانية حتى أقول لكم توقفوا |
As pessoas que têm acesso a estas drogas deixaram de morrer. | TED | الناس الذين يمكنهم الوصول إلى هذه الأدوية توقفوا عن الموت. |
Quietos, seus hippies nojentos. | Open Subtitles | توقفوا عندكم, أيها الهيبيز الملاعين القذرين |