ويكيبيديا

    "ثلث" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • um terço
        
    • terço do
        
    • terço das
        
    • vinte
        
    • terço da
        
    • trimestre
        
    • terço de
        
    • terço dos
        
    É complexa e muitos dos termos são bastante técnicos. O cidadão comum não precisa de saber, pelo menos, um terço. TED فهو معقد ويحتوي على الكثير من المصطلحات التقنية، فالإنسان العادي على الأغلب لا يحتاج لمعرفة ثلث هذه المصطلحات.
    Sabiam que, de facto, cerca de um terço do combustível que põem no vosso veículo será gasto a superar a fricção? TED وفي الحقيقة هل تعلم أن ثلث كمية الوقود الذي تضعه في خزان سيارتك يصرف في محاولة التغلب على الاحتكاك؟
    Nem mesmo para jovens com um terço do teu tamanho. Open Subtitles ولَيسَ حتى على الأطفالِ الذين هم في ثلث حجمكَ.
    um terço deles foram imobilizados pela intensidade do tiroteio. Open Subtitles ثلث رجالي لم يستطيعو التقدم بسبب القصف المكثف
    Dou meu dinheiro para Deus. Dou um terço do que ganho. Open Subtitles لكن أعطي مالي إلى الله أعطى ثلث كل ما أكسب
    Dizem que só um terço do movimento diário de dinheiro é depositado no banco, ronda os 300.000. Open Subtitles حسناً, لنقل ان ثلث المردود النقدي اليومي يودع في ذلك البنك يصل الى 300 الف
    Um milhão de parisienses, um terço de sua população abandonou a cidade. Open Subtitles هرب مليون مواطن باريسي أي ثلث السكان ، هربوا من المدينة
    um terço deles diz ter feito ao menos uma vez. Open Subtitles حوالي ثلث الرجال المتزوجين مطالبين بخبره واحدة على الأقل
    Mas um terço das outras naves depende de nós para reabastecer. Open Subtitles ولكن مع ثلث سفن الاسطول التي تعتمد علينا لتجديد المياه
    um terço da massa muscular é constituída por fibra de vidro isolante. Open Subtitles ثلث وزن جسمه يتكون من الألياف الزجاجية لـ شركة أوينز كورنيغ
    Mais de 2 biliões de pessoas, quase um terço da população mundial, ainda depende do carvão vegetal. Open Subtitles أكثر من ملياري نسمة أي ما يقارب ثلث سكان العام ما زالوا يعتمدون على الفحم
    Absorvem cerca de um terço do CO2 que é lançado na atmosfera. Open Subtitles فهي تأخذ ثلث ما نُخرج من ثاني أكسيد الكربون من الهواء
    Ao primeiro filho, deixou metade dos camelos. Ao segundo filho, deixou um terço dos camelos; e ao filho mais novo, deixou um nono dos camelos. TED فترك للأول نصف الجمال والثاني ثلث الجمال والثالث تسع الجمال
    Ásia Ocidental: Japão, Coreia, China, etc. — um terço da população mundial vive aí — TED اسيا الشرقية : اليابان , كوريا , الصين ان ثلث العالم يعيش هناك
    Chegam lá e apercebem-se que está na moda ter cães com um terço da altura do pé-direito da nossa casa. TED يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف.
    Dependemos dos polinizadores em cerca de um terço dos frutos e vegetais que comemos. TED علينا ان نعي اننا نعتمد على المُلقحات هذه التي هي السبب في حصولنا على ثلث ما لدينا من فاكهة وخضار
    Para dizer a verdade, deixei-a na paragem do autocarro à menos de... vinte minutos. Open Subtitles في الواقع، أوصلتها إلى محطة الحافلات قبل ثلث ساعة.
    E, além disso, pensei que tínhamos acordado parar as destruições durante o meu último trimestre? Open Subtitles و بالإضافة ، أعتقد أننا إتفقنا أن نؤجل موضوع القضاء عليه لآخر ثلث بحملي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد