Penso que chegou o momento de a transformar em pedra. | TED | وأعتقد أن الوقت قد حان حتى نحوله إلى حجر. |
Você só expõe sua ignorância se admite não conhecer a pedra Hurlian | Open Subtitles | أتعرف أنت فقط تكشف جهلك إذا لم تمنح معرفه حجر الهيرليان |
Nós não estamos convencidos. No entanto, também não temos corações de pedra. | Open Subtitles | , نحن لم نقتنع بعد , نحن لسنا بقلوب من حجر |
Não são as pedras maiores do mundo, mas são de alta qualidade. | Open Subtitles | ليس أكبر حجر في العالم و لكني أعدك أنها نوعية جيدة |
Mas talvez possamos acelerar o tempo. Vamos ver se podemos ser mais inteligentes do que a pedra solar. | Open Subtitles | و لكن ربما نستطيع أن نسرع الوقت دعنا نرى إذا كنا نستطيع التذاكي على حجر الشمس |
Só estou muito desconfiado de uma pedra gigante brilhante colocada num pedestal. | Open Subtitles | إن الأمر مريب أن يكون هناك حجر كبير لامع على المساند |
Tem uma pedra motivacional no bolso ou está contente de me ver? | Open Subtitles | هل هذا حجر ملهم في جيبك أم أنك سعيد فقط لمقابلتي؟ |
A flexibilidade e uma pedra lapdada do nosso trabalho. | Open Subtitles | أنتَ ترى، المرونة هي حجر الزاوية في مهنتنا. |
A nossa cerimónia de colocação da primeira pedra está marcada e certamente que atrairá a atenção dos dadores. | Open Subtitles | إحتفالنا بوضع حجر الأساس الجديد مازال على جدول أعمالنا وبالتأكيد سيجذب هذا الأمر إنتباه المانحين للعطايا |
A pedra da Fénix está cheia de almas vampiras muito antigas. | Open Subtitles | حجر العنقاء ممتلئ عن آخره بأرواح مصّاصي دماء قدامى جدًّا. |
Veremos a data e local de origem da pedra angular. | Open Subtitles | نستطيع الحصول على تاريخ ومكان منشأ من حجر الزاوية |
- Ou talvez a pedra era parte de um pedaço maior. | Open Subtitles | أو ربما الحجر الذي كان لدينا جزء من حجر أضخم |
Aposto que atiro uma pedra mais longe que tu. | Open Subtitles | أراهن أنني أستطيع إلقاء حجر مسافة أبعد منك |
O Q disse que a cena do sangue na pedra funciona logo. | Open Subtitles | متأكد من أن كوينتن قال أمر حجر الدم يعمل على الفور |
É uma cúpula que precisou entre 40 a 50.000 golpes, com uma ferramenta de pedra, para ser criada. e esta é a pirmeira expressão conhecida de arte no planeta. | TED | إنها قببة والتي استغرقت من 40 إلى 50,000 طرقة بواسطة حجر لصنعها ، وهي أقدم أثر للفن على وجه الأرض. |
Considero isto como a pedra angular da regeneração, reparação e esperança. | TED | وأرى أن هذا هو حجر الزاوية للتجديد، والعلاج، والأمل. |
Olhei para baixo e vi escoadouros no chão que tinham sido escavados no chão de pedra. | TED | نظرت للأسفل ورأيت أرضية التصريف قد قطعت من حجر الأرضية. |
A menor das pedras poderia comprá-lo e vendê-lo, Paul Regret. | Open Subtitles | أصغر حجر في هذا الخاتم يمكن شرائك وبيعك، بول ريجريت |
Isso causou a abertura de mais cinco áreas de quarentena. | Open Subtitles | هتان الحالتان تسببتا فى إقامة 5 مناطق حجر جديدة |
Até caí ao rio, uma vez, a saltar duma rocha para a outra. | Open Subtitles | وسقطت فى النهر ذات مرة وانا أحاول القفز من حجر إلى الآخر |
Achas mesmo que a tua amiga bruxa destruiu a pedra-da-lua? | Open Subtitles | هل صدّقتِ حقاً بأنّ صديقتكِ الساحرة دمّرت حجر القمر؟ |
Afinal tu és apenas mais um tijolo na parede | Open Subtitles | الكل والكل .. وانت لست سوى حجر أخر بالجدار |
Os Estados Unidos têm uma relação próxima e valiosa com o Egipto. Esta relação é um pilar para a política no Médio Oriente. | Open Subtitles | الولايات المتحدة لديها وثائق ومعاهدات صداقة مع مصر علاقات ستون حجر السزاوية لسياساتنا في الشرق الاوسط |
Para os miúdos em crescimento, essa capacidade é a base do desenvolvimento. | TED | بالنسية للأطفال أثناء نموهم، فهذه المهارة هي حجر الأساس في التنمية. |
Eu aprendi-a quando tinha quatro anos ao colo da minha mãe. | TED | تعلمتها عندما كنت في الرابعة فوق حجر والدتي |