A sério, quer dizer, ainda não fizeste nada de errado. | Open Subtitles | حقيقة ، اعني بأنك لم ترتكب خطأً لحد الآن |
Quero dizer, há muitos homens que namorariam contigo a sério. | Open Subtitles | أعني ، هناك الكثير من الرجال يمكنك مواعدتهم حقيقة |
O fato de estar tentando sabotar a nave não foi uma pista? | Open Subtitles | حقيقة أنها كانت تحاول تخريب السفينة لم يكن دليلاً لك ؟ |
Tenho que continuar a investigação e procurar o verdadeiro padrão. | TED | لذا يجب أن أكمل تحقيقي وأبحث عن حقيقة النمط. |
Irei falar sobre a simples verdade sobre a liderança no século XXI. | TED | سأتحدث عن حقيقة القيادة المجردة من منظور القرن الحادي و العشرين |
Queríamos tornar-nos uma verdadeira família, tínhamos os papéis prontos, e o teu pai já os tinha assinado. | Open Subtitles | كنا قد أخذنا الامر بجدية لنصبح عائلة حقيقة أحضرنا الأوقات اللازمة وآباك قام بالتوقيع عليها |
O que aconteceu comigo podia ter sido catastrófico, se não fosse o facto de eu ter acesso a uma boa cirurgia. | TED | ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة. |
é um facto que, quando os nossos órgãos ou tecidos sofrem lesões, a nossa medula óssea liberta células estaminais na nossa circulação. | TED | إنها حقيقة أن أعضاءنا أو أنسجتنا عندما تكون مجروجة أو مصابة، فإن نخاع العظام يطلق خلايا جذعية في دورتنا الدموية. |
Mas não lhes tento negar a realidade de sermos humanos. | TED | لكني لا أحاول أن أمنع عليهم حقيقة كونهم آدميين. |
Foi recebido a sério, agora! O anterior não era a sério. | Open Subtitles | عُلم بهذا حقًا هذه المرة، المرة الأولى لم تكن حقيقة. |
A sério, isso aconteceu aqui em São Francisco, a um Chef famoso. | TED | حقيقة ... لقد حدث هذا لاحد الطهاة هنا في سان فرانسيسكو |
Para começar, temos o facto muito simples e muito óbvio de que a Sra. Paradine não é uma assassina. - A sério? | Open Subtitles | كبداية, لدينا حقيقة واضحة, وهى, ان السيدة بارادين ليست قاتلة |
Eu apreciaria se vocês pudessem ficar mais quietos e respeitasse o fato de outra pessoa morar aqui. | Open Subtitles | انا اقدر ان تكونوا هادئين و ان تحترموا حقيقة ان هنالك اناس اخرين يعيشون هنا |
Julgando o fato de ele ter uma oficina, e um destes. | Open Subtitles | بالحكم على حقيقة أنّه يمتلك ورشة سيّارات وواحد من هؤلاء |
Ignorando o fato de que eu tinha 63 kg na segunda série. | Open Subtitles | تماماً مُتجاهلة حقيقة أن وزني كان 140 باونداً في الصف الثاني |
é uma técnica avançada onde se cria um corpo verdadeiro. | Open Subtitles | انها نينجتسو عالية المستوى تكون نسخا حقيقة لا خيالية |
Tenho 100 páginas de um verdadeiro... livro medíocre para terminar. | Open Subtitles | لدي حقيقة 100 صفحة من كتاب متوسط الحجم لانهيها |
Preciso que me conte a verdade sobre o meu pai. | Open Subtitles | هل تريدين أن أوصلكِ؟ أريدك أن تخبرني حقيقة أبي |
Descubram a horrível verdade sobre Gerouge e detenham o mal. | Open Subtitles | أنت تكتشف حقيقة مزرعة جريوج المروعة وتوقف الشر بها |
Esta mulher humilde mostrou uma verdadeira nobreza de caráter. | Open Subtitles | هذه المرأة المتواضعة قد أظهرت حقيقة نبل شخصيتها. |
o facto deste decreto ser em babilónio diz uma coisa. | TED | حقيقة أن هذا المرسوم كتب بالبابلية تقول أمرا واحدا. |
Isso pode explicar um facto muito triste: O nosso peso de referência pode aumentar, mas dificilmente diminuirá. | TED | ولعل هذا يفسر حقيقة محزنة جداً: نقاطتك المحددة يمكنها أن ترتفع، ولكن نادراً ما تنقس. |
Na maioria do tempo, o sentimento e a realidade são o mesmo. | TED | في معظم الوقت، الاحساس بالأمن و حقيقة الأمن هما الشىء نفسه. |
Então, é realmente o terrorismo que estamos a evitar? | TED | إذن ما نحاول إيقافه هل هو حقيقة الإرهاب؟ |
Mas há mais uma verdade Eu não posso viver.. | Open Subtitles | لكن هنالك حقيقة اخرى لا يمكنني العيش معها |
Assegura-te de que a execução pareça o mais real possível. | Open Subtitles | فى لحظة الإعدام أريد . نظرات حقيقة بقدر الإمكان |
No entanto, isso é apenas a ideia inicial com que eu fico, com que todos ficamos quando olhamos, de facto, | TED | لكن، ذلك فقط، تعلمون، الفكرة المبدئية التي ربما لدي التي نكونها جميعاً عندما تنظر حقيقة. ونحاول الترجمة الفورية، |
E se elas são reais, que mais é real? | Open Subtitles | واذا كانوا حقيقة فماذا يكون حقيقة بعد ذلك؟ |
na verdade, fiquei a pensar se eles não teriam razão. | TED | في حقيقة الأمر، تساءلت إن كانوا محقين في ذلك. |