Você, que serviu os falsos deuses, que escolheu viver nesta imundície, ao invés de ficar com seu próprio povo. | Open Subtitles | أنت الذي خدمت آلهة زائفة.. واختار أن يعيش في هذا المكان القذر بدلاً من العيش مع شعبه؟ |
serviu o Exército por 20 anos no Dep. de Pesquisa Médica. | Open Subtitles | خدمت لعقدين من الزمن في الجيش قسم الأبحاث الطبية المُتقدمة |
Servi o meu país e não quero que tenham pena de mim. | Open Subtitles | لقد خدمت بلدي و لا اريدكم ان تشعروا بالاسف من اجلي |
Sim, na verdade eu Servi a coroa com orgulho lá. | Open Subtitles | نعم, فعلاً لقد خدمت التاج الملكي هناك بكل فخر |
De todas as criações de Deus, as crianças são a Sua maior glória e tu serviste os filhos de Deus com todo o teu coração. | Open Subtitles | من كل مخلوقات الله ,اطفاله ومجدهُ العظيم.ُ ولقد خدمت اطفال الله من كل قلبك. |
É uma formalidade, de qualquer maneira, tenente. Legalmente, o senhor tem servido. | Open Subtitles | إنها شكلية على أية حال أيها المساعد قانونيا، أنت خدمت |
Ele sabe que você serviu na África do Norte durante a guerra. | Open Subtitles | هو يعلم أنك خدمت فى شمال أفريقيا بالمستشفى الميدانى العسكرى. |
Disse-me que não veio o abastecimento quando já serviu outros clientes? | Open Subtitles | تقول لي أنك لم تحصل على البضاعة و لكنك خدمت بعض الناس بالفعل ؟ |
Você serviu Charlie Gordo agora Charlie Gordo o serve. | Open Subtitles | خدمت تشارلي سمين تشارلي سمين الآن يخدمك. |
Este jardim sagrado serviu durante séculos como santuário para a cerimónia de passagem do cajado. | Open Subtitles | هذه الحديقة الخفية قد خدمت لسنوات . كملاذ للاحتفال بالجيل القادم |
Faixa-preta em duas artes marciais, serviu no Iraque fazendo... operações psicológicas com a inteligência militar, entrou para a C.I.A. há 5 anos, fala 3 línguas, incluindo árabe. | Open Subtitles | معها الحزام الاسود في اثنين من الفنون القتالية خدمت في العراق خلال العمليات النفسية مع مخابرات الجيش وانضمت للسي آي ايه قبل 5 سنوات |
É verdade que eu Servi Babilónia nos dias de Nabucodonosor a quem Servi verdadeiramente e bem, mas aos seus últimos reis eu não Servi até hoje. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا خدمت بابل أيام نبوخذ نصر والذي خدمته بصدق وأمانة ولكني لم أخدم الملوك الذين جاءوا من بعده حتى هذه الليلة |
Se, realmente, acredita que eu só me Servi a mim mesmo, então, perdi a sua confiança para sempre. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد حقا أني كنت قد خدمت نفسي فقط ثم للابد اكون قد فقدت ثقتكم |
Servi o meu país fiel e honradamente na II Guerra Mundial e foi-me atribuída a Cruz de Mérito Naval por acções em defesa do meu país. | Open Subtitles | أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية و تم تكريمى بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن |
Abandonar os teus companheiros com os quais serviste por tanto tempo. | Open Subtitles | بترك رفاقك الذين خدمت معهم لفترة طويلة في الجيش |
Tens de te vender, tipo diz que serviste no Iraque. | Open Subtitles | يجب عليك أن تقوم بتسويق نفسك قل بأنك خدمت بالعراق لا أفغانستان إنها حرب أفضل |
Tenho servido o Primeiro Ministro... já faz três dias. | Open Subtitles | لقد خدمت رئيس الوزراء لثلاثة أيام بالفعل |
Sargento Gary, esteve em serviço no norte de Africa ? | Open Subtitles | انت خدمت في شمال افريقيا ايها العريف غاري؟ ؟ |
sirvo o meu amo bem e há muito tempo, com a esperança que ele me dê a honra de um dia ser implantado. | Open Subtitles | لقد خدمت سيدي جيدا لفترة طويلة جدا على أمل في يوم من الأيام أن يمنحني شرف الغرس |
Mas sei que respeita este Governo e que a sua preocupação por esse país é tão forte como quando esteve a servir David Palmer. | Open Subtitles | ولكني أعرف احترامك لهذا المكتب وحبك لهذا البلد لازال بنفس القوة عندما خدمت |
Ex Oficial da Reserva, Capitã dos Fuzileiros aposentada servia como Oficial de Armas do NCIS desde 2006. | Open Subtitles | مُجنّدة سابقة، تقاعدت برتبة نقيب في البحرية، خدمت كمديرة للأسلحة في الشعبة منذ عام 2006. |
Milhares de mulheres serviram como lavandeiras, enfermeiras e costureiras. | Open Subtitles | خدمت آلاف السيدات عبر العمل كغسّالات، ممرضات، خياطات |
Já perdemos dois dos nossos agentes... dos melhores com quem já trabalhei. | Open Subtitles | لقد فقدنا أثنين من رجالنا... من أفضل العملاء الذين خدمت معهم |
Sabes, Estive um ano no exército francês como recruta. | Open Subtitles | أتعلم؟ لقد خدمت عاماً كجنديّ متطوّع بالجيش الفرنسيّ |
E assim cumpri o meu 1º turno de vigia, no topo do mastro. | Open Subtitles | وهكذا خدمت لأول مرة كمراقب على قمة الصاري، |