Pu-lo erecto, e o esperma ia sair, mas eu estava tão excitada, tão excitada, que o engoli. | Open Subtitles | لقد جعلته منتصب ومنيه خرج لكن في النهاية، كنت مستثاره مستثاره جداً لدرجة أني أبتلعته |
Acabou de sair do turno, mas ainda o apanha. | Open Subtitles | 208 هناك. الان خرج بمهمة, لكن يمكنك امساكه. |
Sabemos que conseguiu arrastar-se para fora do carro, mas não conseguimos encontrar o corpo nas imediações do acidente. | Open Subtitles | نحن نعرف بأنه خرج من سيارته بطريقة ما وزحف لكننا لم نعثر على جثته بمنطقة الحادث |
ele saiu do céu de uma espécie de túnel rodopiante. | Open Subtitles | لقد خرج من السماء من نوع من الأنفاق الدوامية |
O meu pai diz que saiu do avião e foi a esse almoço. Havia uma mesa enorme. | TED | وكان والدي قد خرج من الطائرة الى هذا العشاء .. وكان هناك الكثير من الطعام |
se tivessem entrado, tu e a Lindsay não tinham saído com vida. | Open Subtitles | إذا كان عندك، أنت وليندساي قد لا خرج من حيّ هناك. |
um homem sai de casa e vê um caracol no alpendre. | Open Subtitles | , رجل خرج من منزله فشاهد حلزون على عربته البورش |
fugiu antes de reforçarmos o perímetro. Não sabia que tinha sido exposto. | Open Subtitles | خرج قبل أن نعزز النطاق غالباً لا يعرف أنه تعرض للفيروس |
Uma equipa de emergência acabou de sair da central. | Open Subtitles | فريق من فرق الطواريء خرج لتوه من المفاعل |
Que merda preta era aquela a sair do braço dele? | Open Subtitles | ما ذلك الشيء الاسود الذي خرج من ذراعه؟ ؟ |
Ele acabou de sair do hospital. Os sapatos são mesmo necessários? | Open Subtitles | لقد خرج من المشفى لتوّه هل خلع الأحذية ضروري حقاً؟ |
Depois vi-o sair e atirar a aliança para a colina. | Open Subtitles | ثم خرج من الغرفة وقذف بالخاتم بإتجاه التل ووجدته |
O assassino saiu pela janela, trancando-a pelo lado de fora. | Open Subtitles | خرج القاتل من النافذة وبمهارة اغلق المزلاج من الخارج |
O agente Rhodes está lá fora. Estava a transportar um condenado. | Open Subtitles | ـ الضابط رودز خرج للبحث عن السجين ـ الذي هرب |
Eu acho que civilizado já está fora da janela, padre. | Open Subtitles | أعتقد أن المتحضر خرج بالفعل من النافذة يا أبت. |
E nós não sabemos se ele saiu ou se mais alguém entrou. | Open Subtitles | ونحن لا نعرف إذا هو خرج أو إذا شخص آخر دخل |
Mas ele saiu uma hora depois e quando me viu, assustou-se. | Open Subtitles | لكنّه خرج بعد حوالي ساعة لاحقاً، وحينما رآني فزع تماماً. |
O Pai Natal foi examinado no hospital de Augusta, na Georgia. | Open Subtitles | خرج سانتا بعد فحص الأطباء في المستشفى في أوغستا، جورجيا |
Disse que o cara ao lado foi embora ontem. | Open Subtitles | قلت بأن الرجل بالغرفه المجاوره خرج بالامس ؟ |
Vinha de braços abertos como alguém saído do programa "O Aprendiz'. | TED | وكانت ذراعه ممدودة مثل رجل خرج من برنامج "The Apprentice" |
Porque se um maluco sai da linha, tudo que tenho que fazer, é espetar-lhe com 40ml de calmante e adeusinho. | Open Subtitles | لأنه إن خرج المجنون عن طوعك كل ما عليك أن تحقنه بحقنة مهدئة و سيكون في خبر كان |
Fallow fugiu do castelo e levou o exército com ele. | Open Subtitles | فالو ، خرج من القصر بصحبة الجيش تحت قيادته |
Mas, ao fim de 10 minutos, o meu pai veio, agarrou-me pelo braço e levou-me para o quarto com uma severidade pouco comum. | TED | ولكن خلال 10 دقائق، خرج أبي وأمسك بي من ساعدي وقادني إلى داخل غرفتي بقبضة غير معهودة. |
Parece ser fabricado em massa como se tivesse vindo de uma fábrica como os aspiradores e as máquinas de lavar. | TED | يبدو و كأنه تم انتاج منه كميات كبيرة كأنه قد خرج من مصنع مثل المكنسات الكهربائية و الغسالات. |
Era Deng Xiaoping que apareceu ali e disse: | TED | و قد كان دنغ شياو بينغ الذي خرج من هنا. |
Por causa disso, criou-se a especialidade médica da pediatria. | TED | وبسبب ذلك خرج إلى النور تخصص طب الأطفال. |
Os raios iluminavam o céu, e um bebé nasceu. | TED | و البرق يضيء السماء، خرج طفل إلى الحياة. |
De alguma maneira ela escapou e enrolou-se à volta do pescoço do piloto. | Open Subtitles | بطريقة ما قد خرج و قام بلف نفسه حول عنق الطيار |
Eu disse-lhe para processar o gajo, agora soube que vai ser libertado. | Open Subtitles | قلت لك ان تقوم بإجراءات الحجز, الآن اسمع بأنه قد خرج |
Os que saíram disseram que houve vários tiros e muitos feridos. | Open Subtitles | خرج الناس بعدة تقارير عن طلقات نارية والعديد من الجرحى |