ويكيبيديا

    "خلت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Pensei
        
    • Pensava
        
    • Achei
        
    • atrás
        
    • pensaste
        
    • Julguei
        
    • achava
        
    • Julgava
        
    • há cerca
        
    Depois de tudo o que fiz hoje, Pensei... que... talvez não precisasses que continuasse a fazê-lo à noite. Open Subtitles خلت أنه بعد كل الذي فعلته اليوم أنه قد لا تحتاجين إلي للقيام بذلك في الليل
    Pensei que íamos tornar este país grandioso, não destruí-lo. Open Subtitles خلت أنّنا سنجعل هذه الدولة عظيمة وليس تدميرها.
    Pensei que os meus pais iam perceber ou pelo menos tentar. Open Subtitles خلت أن والديّ قد يتفهمان أو يحاولان ذلك على الأقل
    Pensava que era apenas uma expressão, mas parece que existe, de facto. TED خلت أنه مجرد قول مأثور، ولكنه موجود بالفعل.
    Achei que podia fazer isto de maneira diferente, mas não posso. Open Subtitles خلت أن بوسعي تنفيذ ذلك بشكل مختلف، لكن لا يمكنني.
    Apenas quatro semanas atrás eu era uma pessoa completamente diferente. Open Subtitles فقط منذ اربعه اسابيع خلت كنت شخصا مختلفا تماما
    Pensei que após viverem atrás destes muros por tanto tempo, Open Subtitles خلت أنّنا إذا عشنا في كنف هذه الجدران طويلًا
    Quando te vi pela primeira vez, Pensei que era estranho que nenhum da nossa turma te tenha avaliado. Open Subtitles عندما رأيتك لأول مرة، خلت أنه أمر عجيب كون عدم قيام أحد من صفي بالتحقق منك
    Sabes, Pensei que o teu filho tinha, tipo, 10 anos estivesse no ensino básico ou algo assim. Open Subtitles تعلمين، خلت أنّ عمر ابنك ما يقارب 10 سنوات ويدرس بالإعداديّة أو ما إلى ذلك
    Pensei que, depois de viver tanto tempo atrás destas paredes, Open Subtitles خلت أنّنا إذا عشنا في كنف هذه الجدران طويلًا
    Pensei que ias perceber que isto é uma má ideia. Open Subtitles أنك ستتمادى إلى هذا الحد. خلت أنك ستدرك بسرعة
    Pensei que ia poder conhecê-la e que ela poderia conhecer-me como mais do que só uma experiência que correu mal. Open Subtitles خلت أنني سأتمكن من التعرف عليها. وهي ستتعرف علي على أني أكثر من مجرد تجربة انتهت نهاية سيئة.
    Pensei que não voltavas a tocar numa arma depois de dezoito anos na prisão. Open Subtitles بعد 18عاماً في السجن خلت بأنني لن ألمس مسدساً آخر
    Por um momento Pensei em fingir. Open Subtitles لبرهة خلت أني سأتظاهر ولن يعلما أبداً بأن العدسة قد كسرت
    Eu Pensava que finalmente, nos estavamos a entender bem, tu sabes, dentro das possibilidades... Open Subtitles خلت أننا نصبح على وفاق أخيراً تعلم، نأخذ بعين الإعتبار
    Pensava que o seu trabalho era para evitar fraudes aéreas? Open Subtitles خلت بأن وظيفتك هي القضاء على الكسب الغير مشروع والسرقة؟
    Eu Pensava que devias ser impressionante. Open Subtitles أعني , خلت أنه يفترض بكَ أن تثير الإعجاب
    Ainda bem. Só trouxe uma limonada. Achei que poderias precisar de um refresco. Open Subtitles جيد، لأني جلبت عصيراً واحداً فقط خلت أنك ستحتاج إلى شراب منعش
    Achei que seria divertido assustar todos os convidados. É tudo falso. Open Subtitles خلت أنه من المضحك أن اخيف كل الضيوف، هذا كله زيف
    Daquela vez que a porta do celeiro se soltou das dobradiças e voou, pensaste que tinha sido uma anomalia meteorológica. Open Subtitles وحين سقط باب الحظيرة بعيداً، خلت أنه بسبب الطّقس السيئ.
    E Julguei que significava que ia fazer algo de importante na vida. Open Subtitles وقد خلت أن هذا معناه أنني سأقوم بعمل مهم في حياتي
    Eu achava que ele era um paranoico com montes de massa. Open Subtitles بصراحة، خلت أنه مجرد مخبول مريض بجنون العظمة مليء بالنقود
    Julgava que os heróis nunca mentiam. Open Subtitles خلت الأبطال لا يكذبون قط.
    Os arqueólogos encontraram picantes como a mostarda junto de artefactos humanos que datam de há cerca de 23 000 anos. TED اكتشف علماء الآثار بعض التوابل مثل الخردل جنباً إلى جنب مع أثريات بشرية يرجع تاريخها إلى 23,000 سنة خلت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد