Dão-nos conforto, e ajudam-nos a escapar das nossas ansiedades do dia-a-dia. | Open Subtitles | توفر لنا راحة البال، ويساعدوننا على التهرب من همومنا اليومية. |
Acho que é melhor fazermos uma pausa. Vocês precisam descansar. | Open Subtitles | اعتقد انه وقت الراحة تحتاجوا الى راحة يا شباب |
Faz uma pausa e traz esse rabo sexy para aqui. | Open Subtitles | خذي راحة من عملك و ادخلي هنا بجسدك المثير |
Imagino que será um alívio para si sair deste lugar. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون راحة بالنسبة لك أن تغادر المكان |
Não sei, meu bom rapaz. Talvez o amor te traga muita paz... | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك بما ستجده ربما يمنحك الحب راحة البال |
Parece que não vão fazer nenhum intervalo de 6 a 8 horas. | Open Subtitles | من الواضح انهم لا يأخذوا راحة لمدة ست الى ثمان ساعات |
Vou arranjar outra folha para trabalhar mais à vontade. | TED | سأستخدم ورقة جديدة لكي أعمل بشكل أكثر راحة |
Se é assim tão horrível, tira um dia de folga. | Open Subtitles | إذا كانت فظيعة هكذا, فلما لا تأخذ يوم راحة |
- E a 4km do outro local, o que significa que a zona de conforto dele está num raio de 5km. | Open Subtitles | و ميلين عن أخر مكان رمي لجثة مما يشير الى ان منطقة راحة الجاني هي ضمن مساحة 3 أميال |
Um velho amigo disse-me uma vez algo que me deu grande conforto. | Open Subtitles | صديق قديم قال لي أمرًا ذات مرة أمرًا منحني راحة كبيرة |
Eu sei que não serei um tributo à minha bisavó, que viveu uma vida tão curta e brutal, se eu ganhar dinheiro suficiente para pagar todo o tipo de conforto. | TED | أعرفُ أنني لست ممتنة لجدتي الكبيرة، التي عاشت حياة قصيرة وقاسية، لو كنتُ أكسبُ بما يكفي من المال لشراء راحة كل مخلوق. |
Isso permite ao avião voar sozinho quando eu preciso de descansar. | Open Subtitles | هذا يجعل الطائرة تطير بنفسها عندما أريد أن أخذ راحة |
É bom para vocês, pois assim podem descansar | TED | هذا أفضل بالنسبة لكم، لانه يمكنكم أخذ فترة راحة بعد كل هؤلاء الناس الرائعين. |
Não pode arrastá-los 160 km esperando que ataquem sem descansar. | Open Subtitles | لا يمكنك سحبهم من الجبهة وأرسالهم لـ 100 ميل وتتوقع منهم الهجوم بلا راحة |
Depois conseguimos uma pausa das nuvens e eu vi a ravina, | Open Subtitles | ثم أخذنا مثل راحة قليلة في السحب ثم رأيت الحافة |
Mesmo assim, podemos só ter ganhado uma pequena pausa. | Open Subtitles | ورغم هذا، فربما حصلنا على فترة راحة مؤقتة |
O doce alívio pode ser teu pela pechincha de poucas palavras. | Open Subtitles | راحة لطيفة ستكون لكِ مقابل ثمنٍ زهيد مِنْ بضع كلمات |
É um alívio saber que voltaremos a ver quem amamos. | Open Subtitles | وهناك راحة في معرفة أنه يمكننا رؤية أحبائنا مجدداً. |
Podem vir de todo o lado e passar uma hora com as recordações em paz e sossego. | Open Subtitles | يمكنهم أن يأتوا من أي مكان وقضاء ساعة مع ذكرياتهم الثمينة في سلام و راحة |
Façam um intervalo e venham ver isto. | Open Subtitles | هيا يا رفاق لتأخذوا راحة وتعالوا لتشاهدوا هذا |
Não sei se lhe disseram, mas quanto mais cedo pudermos concluir esta missão, mais à vontade os Chefes de Estado se sentirão. | Open Subtitles | لا اعرف ان كان احداً قد نبهك لهذا الأمر بأن كلما أسرعنا بإلغاء هذه المهمة سيكون الشركاء المحالفون أكثر راحة |
Vamos lá malta, deram-nos o raio da manhã de folga. | Open Subtitles | الساعة 1100؟ آك آك قدموا لنا صباح اليوم راحة |
Um homem não pode ficar muito tempo sem um período de descanso. | Open Subtitles | لا يستطيع المرء قطع مشوار طويل إلا بدون الخضوع لفترة راحة. |
Não poderia ter uma hora livre pela manhã? | Open Subtitles | هل يمكننى أن أحصل على ساعة راحة في الصباح سيدي ؟ |
- Não tínhamos seguro, mas pusemos-te em repouso total, rezámos, e depois demos-te tudo o que havia no armário dos medicamentos. | Open Subtitles | . لم يكن لدينا تأمين ,لكننا أعطينك راحة سريرية . ودعينا لك وبعد ذلك أعطيناك كل شيء .. موجود |
Como o Morgan sabe, encorajo quem descansa aqui a desfrutar da nossa grandeza pelo tempo que quiserem. | Open Subtitles | ومورغان هو علم، وأنا أشجع أولئك الذين يجدون راحة هنا من التمتع بثمار العظمة لدينا |
As palmas das mãos a suar, o coração aos saltos, um nó no estômago. | TED | راحة اليد متعرقة دقات القلب تتسارع وتضطرب المعدة. |
Deve servir-te de consolo numa altura como esta. | Open Subtitles | .. يجب أن يكون ذلك راحة حقيقية لك في مثل هذا الوقت. |
A sua densidade energética é tal que o fornecimento para toda uma vida cabe na palma da nossa mão. | TED | وهو غني بالطاقة لدرجة أنه يمكنك الحصول على مخزون من طاقة الثوريوم مدى الحياة في راحة يدك. |