Se não encontrarmos nada, vamos a museus para ver as sementes ou madeira de árvores que aí existiam há muito tempo. | TED | وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل. |
Porque é que parece que saímos de África há tão pouco tempo? | TED | لماذا يبدو أننا قد خرجنا من أفريقيا من زمن قريب جدا؟ |
O meu coração partiu há muito tempo atrás mas ainda me serve. | Open Subtitles | لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى |
Bem, faz muito tempo. 20 anos para ser exato. | Open Subtitles | لقد مر زمن طويل عشرون عاماً لأكون دقيقاً |
Aquele estudante... se meu trabalho não dependesse disso... já o teria jogado contra a parede há muito tempo. | Open Subtitles | ذلك الطالب لو لم تعتمد وظيفتي على ذلك لكنت سحقته سحقًا بهذا الجدار منذ زمن طويل |
Não funciona. Esta máquina é do tempo da guerra civil. | Open Subtitles | إنها لا تعمل يبدو أنها من زمن الحرب الأهلية |
há muito tempo que ninguém paga uma bebida por estes lados. | Open Subtitles | منذ زمن طويل لم يأتي أحداً ليشتري شراباً من هنا |
Já há muito tempo que a avó pôs alguém debaixo das saias. Vamos fazer um pequeno jogo! | Open Subtitles | لقد كان هذا منذ زمن بعيد حيث لم تكن الجدة تسمح لأحد بالإفلات من قبضتها |
Já foi há muito tempo. De certeza que já se esqueceu. | Open Subtitles | هذا كان منذ زمن بعيد أنا متأكد أنه نسى هذا. |
há muito tempo que planeei este dia! - Eu não disse nada. | Open Subtitles | كنت أخطط لهذا اليوم منذ زمن طويل لم أقل أي شيء |
Tenho estado neste bairro há muito tempo. Vi um monte de coisa. | Open Subtitles | لقد عشت في هذا الحي منذو زمن طويل رأيت اشياء كثيرة |
A avaliar pelo tempo de resposta, ele ainda pode estar aqui. | Open Subtitles | بالحكم حسب زمن ردة الفعل, يمكن أنه لا يزال هنا |
Os anciões mudaram-se à muito tempo da nossa região no espaço. | Open Subtitles | لقد ترك الإنشنتس هذا القطاع من الفضاء منذ زمن طويل |
há muito, muito tempo quando estava na universidade era casado. | Open Subtitles | منذ زمن طويل عندما كنت في الجامعة كنت متزوج. |
Salvamos-lhe a vida há muito tempo. Não nos faça arrepender disso. | Open Subtitles | لقد أنقذنا حياتك منذ زمن طويل لا تجعلنا نأسف لهذا |
Tenho de fazer uma coisa que queria fazer há muito tempo. | Open Subtitles | على أن افعل شيئاً لطالما تقت أن افعله منذ زمن. |
Decidi visitar alguns lugares aos quais não ia há muito tempo. | Open Subtitles | قررت أن أزور بعض الأماكن لم أزرها من زمن بعيد |
Vestimo-nos como nos tempos do colonialismo e temos empregos dessa época. | Open Subtitles | حسناً، نلبس كأننا في زمن المُستعمَرات ونشتغل أعمالاً استعمرايّة قديمة |
Disseram-lhe que a sida era letal e não havia qualquer tratamento. Isto foi numa época em que havia tratamento nos países ricos. | TED | الايدز، كما سمع، مرض قاتل والعلاج لم يكن متاحا. هذا كان في زمن العلاج كان حقيقة متوفرا في البلدان الغنية |
Determinaste a hora da morte ou também precisamos do pé para isso? | Open Subtitles | هل حصلت على زمن الوفاة أم نحتاج القدم لهذا أيضاً ؟ |
Tive a sorte de crescer numa altura em que não era difícil que o filho de um agricultor conseguisse entrar numa universidade pública. | TED | كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية. |
Já não vinha aqui á séculos. Aonde é que está a Estella? | Open Subtitles | ــ لم أتي إلى هنا منذ زمن بعيد ــ أين إستيلا؟ |
Venho tentando ser cantora desde sempre, é o meu sonho. | Open Subtitles | انا أحاول أن أصبح مطربة منذ زمن انه حلمي |