Mas porque é flexível, pode-se afixar sobre qualquer superfície com qualquer forma. | TED | لكن لأنه مرن، يمكنه أن يكون على أي سطح كيفما كان. |
Vemos a floresta, a verde, em 3D, e vemos os efeitos da mineração do ouro abaixo da superfície do solo. | TED | ترون الغابة باللون الاخصر في الصورة ثلاثية الابعاد وترون التأثير الناتج من التنقيب عن الذهب تحت سطح التربة |
É uma rede enorme sob a superfície do planalto tepui. Unicamente em 10 dias de expedição, explorámos mais de 20 km de passagens. | TED | إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية. |
Sydney Barringer salta do terraço, situado num 9º andar. | Open Subtitles | سيدني بارينجر يقفز من على سطح الطابق التاسع |
E parece que os dois entraram pelo tecto. | Open Subtitles | ويبدو انهم على حد سواء جعلت من سطح المبنى. يبدو كان ماك الصحيح، مونرو. |
Assinalam a profundidade e também em que direção é a superfície nas cenas onde não vemos a superfície da água. | TED | وهذه تعطينا نماذج لعمق الألوان، ولكن أيضا تخبرُ عن الإتجاه في لقطات حيث لا نستطيع رؤية سطح المياه. |
Pensemos sobre a água líquida na superfície de um planeta. | TED | دعونا فقط نفكر في ماء سائل على سطح كوكب. |
Mas é difícil fazê-lo, se as únicas informações que tivermos forem o que se passa hoje à superfície da Terra. | TED | لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض. |
Esses sensores apanham esses sinais internos muito fracos dentro da cavidade bocal, através da superfície da pele. | TED | هذه المجسات تلتقط تلك الإشارات الداخلية منبع عميق داخل تجويف الفم، مباشرة من سطح الجلد. |
Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a média anual das radiações ultravioletas na superfície da Terra. | TED | بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
A da direita provém de uma superfície amarela, à sombra, orientada de frente para a esquerda, vista através de um meio rosado. | TED | فتلك على اليمين جاءت من سطح أصفر اللون في الظلال .. منحاها يواجه الجهة اليُسرى معروضة ضمن ضوء زهري متوسط |
É o que acontece quando os corais morrem, vêm imediatamente organismos que se incrustam e vivem naquela superfície morta. | TED | عندما تموت هذه الأشياء، على الفور، تأتي الكائنات العضوية وتلبس على القشرة وتعيش على سطح الجسم الميت. |
As ilhas erguem-se apenas um ou dois metros acima da superfície. | TED | ترتفع الجزيرة بمتر واحد أو مترين فقط عن سطح البحر. |
Daquelas posições, poderiam devastar toda a superfície do planeta. | Open Subtitles | من هذه المواقع يمكنها تدمير سطح الكوكب بالكامل |
Conhecemo-nos na igreja. Lá em cima, no terraço da igreja | Open Subtitles | تقابلنا في الكنيسة في الطابق العلوي على سطح الكنيسة |
No dia do assassinato do presidente o senhor viu mesmo uma pessoa atirando do terraço deste prédio? | Open Subtitles | يوم الإغتيال رأيت شخصاً يطلق النار من سطح هذه البناية؟ |
Guardas, milhares de câmaras, 24 horas por dia detectores de movimento no interior e no tecto. | Open Subtitles | الحراس، المسدسات و الكاميرات عددهم 2417 كاشفات الحركه بداخل و اعلى سطح البنايه |
O telhado do forte é mais baixo que o da igreja, e no 14 de Julho, irmã, os franceses embebedam-se. | Open Subtitles | سطح الحامية ادنى من سطح الكنيسة في اليوم 14 من يوليو كما ذكرت الاخت سارة يكون الفرنسييون سكارى |
operacoes Aereas, a coberta! | Open Subtitles | عمليات الجو , طوارئ الطيران إلى سطح الطائرات |
Chama todas as Gárgulas que puderes, a postos nos telhados. | Open Subtitles | أحضر كل غارغولي تجده وضع كل واحدٍ على سطح |
A pele de algumas frutas e vegetais são uma excelente superficie para se tirar impressões. | Open Subtitles | بعض أنواع الفاكهة والخضار هي في الواقع سطح جيد لرفع بصمات منها |
Parece absurdo dizer isto em Singapura, porque aqui o transporte marítimo é tão presente que colocaram um navio no topo de um hotel. | TED | أن يقال هذا الكلام في سنغفاورة فتلك سخافة، لأن النقل البحري هنا هو أمررائج لدرجة تجعلك تضع سفينة على سطح فندق. |
A bordo do bom navio Lagorna, perto da Córsega. | Open Subtitles | على سطح السفينه لاجورنا , طالعه من كورسيكا |
Estas nuvens podem ficar tão grandes, com 80 km de largura e chegar até 20 000 metros na atmosfera. | TED | تستطيع أن تبلغ حجما هائلا، يصل لـ50 ميلا في الإتساع وتصل لإرتفاع 65,000 قدم فوق سطح البحر. |
Reúna a tripulação no convés de recreação às 0400 horas. | Open Subtitles | إجمع الطاقم على سطح المركبة في تمام الساعة 0400 |