ويكيبيديا

    "ضحايا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vítimas
        
    • vítima
        
    • baixas
        
    • vitimas
        
    • mortes
        
    • mortos
        
    • feridos
        
    • corpos
        
    • vitima
        
    • pessoas
        
    "Há pessoas inocentes e culpadas, "há vítimas, e há criminosos". TED هناك أناس بريئون ومذنبون، هناك ضحايا وهناك مرتكبو جرائم.
    Estou a rezar pela saúde das vítimas deste ataque insensato. Open Subtitles قدمت للصلاة من أجل تعافي ضحايا هذا الهجوم الأحمق
    São eles vítimas de um assassino que supomos estar morto? Open Subtitles هؤلاء الرجال ضحايا للقاتل المحترف فقط أعتقد أنه مات
    vítimas de um projecto desumano dirigido por um homem chamado Zama. Open Subtitles ضحايا مشروع لا إنساني سمّى مدار من قبل الرجل زاما.
    Furto a uma loja é roubo, o que é um crime, e apesar do que supõem, crime sem vítima não existe. Open Subtitles لأنها سرقة والسرقة هي جريمة وعلى الرغم من ما تصدّقه ليس هناك مثل هذا الكيان كجريمة ليس لها ضحايا
    Em 1990, foram encontradas 10 vítimas, espalhadas pela costa este. Open Subtitles بحلول 1990 وجدنا 10 ضحايا, على طول الساحل الشرقي.
    Uma destas supostas vítimas de homicídio atirou-se para debaixo de um comboio. Open Subtitles شرفك، أحد هذه مدعوّن ضحايا القتل رموا نفسه تحت قطار المسافر.
    Na TV, dizem que a sua captura provará ao mundo que somos vítimas das atrocidades da ONU. Open Subtitles على شاشه التلفاز قالوا أن القبض عليه سيثبت للعالم0000 أننا ضحايا أعمال ألامم المتحده الوحشيه0
    Não, não, elas foram vítimas da magia dos contos-de-fadas, portanto, quando salvaste os contos-de -fadas, salvaste-as também a elas. Open Subtitles لا، لا، لقد كانوا ضحايا من حكاية خياليّة سحرية، و عندما أنقذت القصص الخياليّة أنقذت شقيقاتك أيضاً
    As futuras vítimas que vos será pedido que salvem. Open Subtitles وهو ضحايا المستقبل والذين سوف يُطلب منكم انقاذهم
    Parece uma treta, porque existem padrões diferentes nas diferentes vítimas. Open Subtitles هذا كلام فارغ، هناك أنماط مختلفة مع ضحايا مختلفين
    Estive lá há 3 anos a identificar vítimas dos esquadrões da morte. Open Subtitles لقد كنت هناك منذ ثلاثة أعوام أحدد هويات ضحايا فرق الموت
    Eles são inconclusivos sobre Sarah Jean, dizem que seu comportamento... é mais parecido com o de vítimas de guerra... Open Subtitles ولكن لم يكن الامر حاسما مع سارة جين لقد قالوا ان سلوكها كان اشبه بسلوك ضحايا الحرب؟
    O mundo chegou a um ponto... ..em que só restam vítimas. Open Subtitles لقد وصل العالم إلى درجة لم يعد به سوى ضحايا
    Sabem, vir a ser um sistema mais efectivo de entrega, um que tire o intermediario, neste caso, as vítimas humanas. Open Subtitles أنت تعلم, سيأتي في ظل نظام تسليم نشط, الشيء الذي سيقسم ظهر الرجل, في هذه الحالة ضحايا البشر.
    O satélite cai na Terra fazendo um número aceitável de vítimas civis. Open Subtitles سيقع القمر الأصطناعي على الأرض مع عدد متوقع من ضحايا مدنيين
    Categorizam as raparigas em dois grupos: projectos e vítimas. Open Subtitles سيقسمون الفتيات الى مجموعتين .. مشاريع و ضحايا..
    Os suspeitos desta semana são as vítimas da próxima semana, certo? Open Subtitles هذا الأسبوع مهتمين والأسبوع القادم نتوقع ضحايا ، موافق ؟
    Neil, querido, conserva de rato ou fricassé de vítima de guerra? Open Subtitles تريد فأرة معلّبة أو قطع لحم محمّرة من ضحايا الحرب؟
    Deixem os coletes. Não quero baixas por excesso de calor. Open Subtitles اترك الصديرية , انا لا اريد ضحايا من الحرارة
    Mas 83% das vitimas de seqüestro são raptadas por conhecidos. Open Subtitles لكن 83 بالمئة من ضحايا الإختطاف تختطف ممن يعرفها.
    Temos quatro mortes, e Deus sabe quantos mais por vir. Open Subtitles لدينا بالفعل أربع ضحايا والله أعلم ما هو قادم
    Uma investigação feita por agências funerárias, morgues e hospitais conclui que os mortos não sepultados estão a ressuscitar e andam à procura de vítimas humanas. Open Subtitles وقد صدر بيان الرسمي من المستشقيات ومستودعات الجثث يفيد بأن الجثث التي لم تدفن قد عادت إلى الحياة تبحث عن ضحايا لها
    Todos os outros feridos no tiroteio dessa noite sobreviveram Open Subtitles ضحايا الاطلاق الناري في تلك الليلة كلهم نجوا
    Todas as pessoas que morrerem durante esta crise, seja por que motivo for, ressuscitarão em busca de vidas humanas, a menos que os corpos sejam imediatamente cremados. Open Subtitles كل الذين يموتون، خلال هذه الأزمة يعودون للحياة ليبحثوا.. عن ضحايا جدد ولا يمكن التخلص منهم إلا بحرقهم
    Conhecimento anatómico, habilidades de dissecar, mutilação, órgãos removidos, vitima vestida, no mostrador. Open Subtitles معرفة بالتشريح مهارات تشريحية، تشويه أعضاء أزيلت ضحايا مكسوين، للعرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد