ويكيبيديا

    "ظل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ficou
        
    • ainda
        
    • sempre
        
    • continuou
        
    • sombra
        
    • dadas
        
    •   
    • sombras
        
    • tem
        
    • esteve
        
    • estava
        
    • continua
        
    • sob
        
    • continuava
        
    • regime
        
    Mas ele não se juntou a mim, ficou no banco da frente. Open Subtitles لكنه لم يأتى إلى المقعد الخلفي معي لقد ظل جالساً بالأمام
    E ficou ali, a dizer que era a luz dele. Open Subtitles ولكنه ظل واقفاً هناك، قائلاً لي أنني بمثابة نوره
    ainda que eu caminhe pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque Tu estás comigo. Open Subtitles نعم، مع ذلك أمشي خلال الوادي ظل الموت أنا لن أخاف أي شر. لك فن معي.
    Dez horas de cirurgia. O Kilgrave esteve sempre atento. Open Subtitles عشر ساعات من الجراحة، ظل يراقبني طوال الوقت
    continuou a fazer ameaças de enviar o telemóvel a este jornalista americano... Open Subtitles و ظل يوجه التهديدات ، بأن يرسل الهاتف الى الصحفيين الامريكيين
    Coloca-se à frente da estrela deste modo, criando uma sombra maravilhosa. TED سوف تتحرك أمام النجم كما ترون تمامًا، مولدةً ظل رئع.
    Diria que isso é um pedido razoável, dadas as circunstâncias. Open Subtitles أعتقد أن هذا إقتراح جيد فى ظل هذه الظروف
    É um contabilista. Está na mesma companhia dez anos. Open Subtitles إنه بائع كتب ظل يعمل لنفس الشركة لعشر سنوات
    A família do Conde serviu sempre nas sombras do grande Duque. Open Subtitles عائلة الدوق كانت دائماً تعمل في ظل الدوق الكبير
    Como eu disse... não toquei em nada... mas tem a cara na massa pelo menos 45 minutos. Open Subtitles مثلما قلت 000 لم المس أى شيىء لكن وجهه ظل فى المكرونه الاسباجيتى لمدة 45 دقيقه
    Enquanto Dédalo se mantinha prudentemente a meio do percurso, Ícaro ficou deslumbrado com o êxtase de voar e imbuído da sensação de poder divino que isso lhe dava. TED وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه.
    ficou vários dias debaixo da cama e não queria ser ninguém. Open Subtitles فقط ظل تحت سريره لعدة أيام . ولم يكون أى شخص
    esteve a trabalhar até tarde, provavelmente ficou cansado e adormeceu. Open Subtitles لقد ظل يعمل حتى وقت متأخر ربما شعر بالتعب وغلبه النوم
    Na verdade, existem grupos que reclamam que ainda não possuem direitos iguais garantidos pela lei. TED في الواقع، هناك بعض المجموعات التي تزعم أنهم ما زالوا لا يتمتعون بحقوق متساوية في ظل القانون.
    estava congelado milhares de anos e a carne ainda estava boa. Open Subtitles ظل في الثلج لآلاف السنوات وما زال اللحم جيداً
    Disse que isso não era o nirvana porque a nossa bênção no presente será sempre ensombrada pela alegria do passado. TED و لكنه قال أن تلك ليست هي السعادة لأن النعيم الحقيقي في الحاضر دائما ما يكون في ظل الفرح المتصِّل بالماضي
    Mesmo depois do tiro, o ácido gástrico continuou a trabalhar. Open Subtitles حتى بعد إطلاق النار عليه ظل حمض المعدة يعمل
    dadas as circunstâncias, seria melhor o senhor procurar aconselhamento jurídico imediatamente. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ستنصح في الحصول على محام فورا
    E... embora eu caminhe... pelo vale das sombras da fome, não a temerei. Open Subtitles و,نعم, على الرغم من أنني مشيت في وادي في ظل عدم توفر الغذاء, لن أخاف الجوع,
    Então as coisas que ele tem dito são verdadeiras? Open Subtitles إذن. فإن الأشياء التي ظل يقولها كانت حقيقية؟
    Em consequência, o teste não esteve disponível durante dois anos. TED و نتيجة لذلك ظل الاختبار غير متاح لمدة عامين
    Quando colocou os eléctrodos no corpo perguntou onde estava o pai. Open Subtitles لقد وضعوا تلك الاقطاب عليه و ظل يتسائل اين اباه
    Fora de Nollywood, a imagem de África continua congelada no modo antigo da "National Geographic" e na perspetiva do safari. TED خارج نوليوود، صورة أفريقيا تبقى متحجرة في ظل مفهوم ناشونال جيوجرافيك القديم ومنظور السفاري
    Mas sob as condições certas, podemos abrir o ficheiro em modo de edição, e assim podemos alterar a informação. TED ولكن في ظل الظروف المناسبة نستطيع فتح هذا الملف بوضعية التعديل ومن ثم نعدّل المعلومات الموجودة فيه.
    Palavras de garoto mas aos 19 anos, e depois aos 25, continuava a dizer a mesma coisa. Open Subtitles كلام صبي. إلا أنه ظل يردد هذا عندما كان عمره 19 وحتى بلغ عمره 25.
    Como é que Bulgakov conseguiu publicar uma novela tão subversiva sob um regime opressivo? TED كيف تمكّن بولاغوف إذا من نشر رواية متمردة كهذه في ظل نظام قمعيّ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد