ويكيبيديا

    "عالج" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • curou
        
    • tratou
        
    • Cura
        
    • Curar
        
    • manipular
        
    • curou-se
        
    • Resolve
        
    • Cura-te
        
    • tratava
        
    Ouvi dizer que curou uma velhota que tinha um cancro. Open Subtitles سمعت أنه عالج سيدة عجوز من السرطان ليلة البارحة.
    curou a mãe uma vez, e é da família. Open Subtitles فلقد عالج والدتي من قبل , وهو من العائلة
    O modo como ele tratou todos os pontos, um a um, numa sequência lógica. Open Subtitles الطريقة التي عالج بها كل تلك النقاط واحدة بعد الأخرى بتسلسل منطقي.
    Constou-me que o dentista que tratou o Sr. Amberiotis no dia da sua morte está ele próprio morto? Open Subtitles طبيب الأسنان الذي عالج السيد "أمبريوتيس" في وقت سابق من ذلك اليوم -هو نفسه ميّت الآن؟
    Cura este homem ou morres, assim como todos aqueles que amas e mesmo alguns por quem tiveste uma transitória afeição. Open Subtitles عالج هذا الرجل أو مت أي أحد يحبك وأنت سوف تقوم بالهروب من هنا
    Eles dizem que viram o rapaz Curar um homem no rio Jordão. Open Subtitles إنهما يزعمان أنهما شاهدا صبياً عالج مريضاً على ضفاف نهر الأردن.
    Bem, lamento, mas eu não tenho o hábito de ajudar um pai a manipular a sua filha. Open Subtitles حسنا، أنا آسف، لكن لست في العادة مساعدة أبّ عالج بنته.
    Entendi. Então, a experiência sexual curou o sonambulismo? Open Subtitles فهمتك,إذاً,الإطلاق الجنسي عالج مرضه المشي اثناء النوم؟
    Desde que sozinho curou a colite de Carla Talucci. Open Subtitles منذ ان عالج هذا إلتهاب القولون في كارلا تالوتشي.
    Ia ser o tipo que curou a Alzheimer. Open Subtitles أترى, كنت سأصبح الرجل الذي عالج الإلزهايمر.
    É engraçado como quase ter o dedo grande arrancado, curou o seu problema da fala. Open Subtitles من المضحك ان الاقتراب من ان ينتزع اصبعك بسبب اطلاق النار عالج لهجتك بالحديث
    Estranhamente, isso curou a nossa ASL. Open Subtitles ,و بشكل غريب, قد عالج ذلك فتورنا السحاقي
    Só queria saber é se ele tratou das crianças Messie, Tammie e Grady? Open Subtitles ما اريد معرفته ان كان قد عالج أولاد ميسي تامي و غرايدي
    "que tratou pacientes com sintomas como esses de Grandview" Open Subtitles بأنه عالج مرضى لديهم أعراض مثل الذين عالجهم في جراندفيو
    tratou as cordas vocais como se tratam cordas de tripa animal. Open Subtitles لقد عالج الحبال الصوتية كما تُعالج الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط
    O médico que tratou do Houston diagnosticou-o mal, como se estivesse em estado vegetativo. Open Subtitles الطبيب الذي عالج هيوستون في البدايه أخطأ في تقدير حالته عندما قال أنه في حالة غيبوبة دائمه
    Deus pôs a ideia na cabeça de um médico para criar um antibiótico que Cura a tuberculose. Open Subtitles قامَ بوضع الفكرة داخل رأس دكتور كي يخترع المضاد الحيوي الذي عالج مرض السل
    Nos sítios em que há parasitas intestinais, Curar as crianças dos parasitas. TED و، في الأماكن التي تتواجد بها الديدان، الديدان المعوية، عالج الأطفال من إصابتهم بالديدان.
    Bem, lamento, mas não tenho o hábito de ajudar um pai a manipular a sua filha. Open Subtitles أنا آسف، لكن لست في العادة مساعدة أبّ عالج بنته.
    Ele ainda tem um site onde vende os seus remédios naturais, e de acordo com a sua biografia, curou-se a ele próprio de um cancro na próstata. Open Subtitles ما زال يملك موقعا الكترونيا يبيع علاجاته الطبيعية عليه و وفقا لسيرته الذاتية فقد عالج نفسه من سرطان البروستات
    - A Daisy é família e tu lixaste-a. Resolve isto. Open Subtitles (ديزي) من العائلة, وأنت دمرت حياتها عالج هذا
    - Médico, Cura-te. Open Subtitles طبيب، عالج نفسك.
    Antes de ele vir para a clínica Hillridge ele tratava outros como eu. Open Subtitles قبل أن يأتي إلى مشفى هيلريدج عالج من هم في نفس حالتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد