Segundo isto, a paciente sofreu um aborto há pouco. | Open Subtitles | بالنسبة لهذا , فقد عاني هذا المريض من فشل مؤقتاً |
Nesta fase, ouvimos que foi uma queda que ele sofreu, então... é isso que conseguimos até agora. | Open Subtitles | وحتي هذه المرحلة سمعنا إنها ...كانت سقطة عاني منها لذلك هذا كل ماعرفناه حتي الآن |
Este suspeito sofreu algum tipo de ferimento na mandíbula ou cordas vocais, provavelmente como resultado de alguma coisa que estes clientes fizeram. | Open Subtitles | المشتبه به عاني من اصابة في فكه و اما صوته, نتيجة لشىء قام به العملاء الذين استأجروه |
ele Sofre de varias queixas físicas e fraquesas. | Open Subtitles | و كمثال عاني بوذا من آلام الظهر فى أواخر حياته لقد عاني من عدة شكاوي جسدية |
Ouço as vossas preocupações, as vossas frustrações, mas quanto mais discutirem, mais o vosso povo Sofre. | Open Subtitles | اسمع قلقك احباطك لكن كلما جادلت كلما عاني شعبك اكثر انت على صواب . |
sofria de masoquismo compulsivo, normalmente conhecido por cirúrgico-dependência. | Open Subtitles | عاني من تعذيب سادي لم اري مثله معروف بأدمان التقطيع |
As famílias das vítimas vão ficar bem, mas eu tomo conta de qualquer pessoa que tenha sofrido mesmo no solo... ansiedade, insónias, estão a perceber. | Open Subtitles | ..أسر الضحايا سيكون أمراً رائعاً لكني سآخذ أي شخص على أرض الواقع والذي قد عاني عاطفياً.. من القلق والأرق وما إلى ذلك |
Demasiadas pessoas sofreram à medida que demasiado poucos vigilantes foram levados perante a justiça. | Open Subtitles | عاني الكثير من الناس بينما بضعة مقتصّين قدموا للعدالة |
Exceptuando as vítimas, ninguém sofreu mais com o crime. | Open Subtitles | عدى عن الضحايا لا أحد عاني أسوأ نتيجة من الجريمة |
A polícia confirmou que sofreu um ataque cardíaco e morreu na sua cama. | Open Subtitles | الشرطة أبلغت انه عاني من أزمة قلبية مات بسلام في سريره |
Ele sofreu terrivelmente na briga, pobre alma... mas o seu valor não deve ficar por recompensar. | Open Subtitles | لقد عاني الرهبنة بشكل مُرعب ... الروح المسكينة |
Na Alemanha, o porto de Hamburgo sofreu o 2º dia de bombardeamentos por 800 aviões britânicos, deixando a maiorparte da cidade em ruínas. | Open Subtitles | في ألمانيا، ميناء هامبورغ عاني لليوم الثاني من الغارات الجوية المستمرة من تقريبا 800 طائرة بريطانية تاركتا معظم المدينة خرابا |
sofreu muito. Pela doença, bem como na reputação. | Open Subtitles | -لقد عاني علي المستوايين الجسدي و السمعة |
Parece que sofreu uma calamidade, mas pode ser habitável. | Open Subtitles | ...يظهر انه قد عاني نوعا ما من كارثة لكنه يمكن ان يكون صالح للسكن |
Ele sofreu queimaduras de terceiro grau em 54% do corpo à 1 ano atrás, e deu entrada nas urgências ontem à noite, desorientado e com arrepios de frio. | Open Subtitles | لقد عاني حروق درجة ثالثة بأكثر من %54 من جسده العام الماضي و وصل إلي حجرة الطوارئ البارحة غير واع و مرتجف |
Percebo o teu rancor, David. O teu irmão sofreu nas mãos deles. | Open Subtitles | "أنا أتفهم عداءك لهم "دافيد فأخيك عاني علي يديهم |
Sofre, bruxa! Sofre! | Open Subtitles | عاني أيتها الساحرة , عاني |
Sofre a humilhação deles! | Open Subtitles | عاني من الذل مثلهم |
Boa menina, Hannah. Sofre. | Open Subtitles | فتاة قوية يا (هانا) عاني |
Que sofria de uma doença grave pseudofolliculitis nuchae. | Open Subtitles | بالرغم من أنه عاني من التهاب جُريبات عنقي كاذب حاد. |
Será que podia ter sofrido uma subluxação? | Open Subtitles | هل ممكن أنه عاني من خلع داخلي ؟ |
Os meus rapazes já sofreram que chegue. | Open Subtitles | لقد عاني أبنائي بم فيه الكفاية |