Tom, isto é negócio, e ele está levando para o lado pessoal. | Open Subtitles | توم هذا عمل و هذا الرجل يأخذها على محمل شخصى جدا |
Posso levar isso para o lado errado. Podem ser problemas. | Open Subtitles | لربما آخذها على محمل خاطئ ستكون في مشكله هكذا |
Porque é que estás a levar isto tão a peito? | Open Subtitles | ما الذي تأخذه على محمل شخصي للغاية من أجله؟ |
Porque depois vou desmaiar. E não quero que leves a peito. | Open Subtitles | لأنني بعد قليل سأنام ولا تأخذي كلامي على محمل شخصي |
Pessoal, escutem. Eles não nos vão levar a sério a menos que... | Open Subtitles | ايها الناس يجب ان تنصتوا انهم لن يأخذونا على محمل الجد |
Ninguém o leva a sério na Divisão de Segurança. | Open Subtitles | لا أحد بالمفاهيم الأمنية يأخذه على محمل الجد |
Não quero que te ofendas, mas tenho trabalho a fazer. | Open Subtitles | انا لا اريد ان تاخذ ما سافعلة على محمل شخصى, لكنى اريد ان اعمل .تصبح |
Por que não levei a sério o gozo do meu irmão? | Open Subtitles | لماذا لم آخذ مضايقة أخي الصغير على محمل الجد ؟ |
Estás a levar para o lado pessoal. Foram negócios. | Open Subtitles | أنتِ تأخذين هذا على محمل شخصي، وكان عملا. |
Lamento que tenhas levado as coisas para o lado pessoal. | Open Subtitles | حسنا، أنا آسف أنك أخذت الأمر على محمل شخصي |
Não devias levar este assunto para o lado pessoal. | Open Subtitles | أعتقد أنك تأخذ الأمر على محمل شخصي ..يجب أن يجب أن تتخلص من هذا |
Não podes levar isto para o lado pessoal. Os médicos não ouvem ninguém. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تأخذي هذا على محمل جديّ هؤلاء الدكاترة لا يستمعون إلى أي شخص |
Acho que levou a explosão para o lado pessoal. | Open Subtitles | أعتقد أنه أخذ ذلك التفجير على محمل الجد , اليس كذلك ؟ |
- Não levarei isso para o lado pessoal. | Open Subtitles | سأحاول ان لا اخذ هذا الامر على محمل شخصي |
É só uma observação, não leves isto a peito. | Open Subtitles | هذه فقط ملاحظة لا تأخذينها على محمل شخصي. |
Considerando a minha ingenuidade naquela altura, levei aquele conselho a peito. | TED | وبالنظر لمدى سذاجتي في ذلك الوقت، أخذت نصيحته على محمل الجد. |
Não estarás a levar isto muito a peito? | Open Subtitles | إنتظر لحظة, أنت تأخذ هذا على محمل شخصي, اليس كذلك ؟ |
Se não vai levar a sério a sua segurança, porque devia eu? | Open Subtitles | إن لم تكُن ستأخذ سلامتك على محمل الجد، لِمَ عليّ ذلك؟ |
E quem estiver no poder, percebe que tem que levar a sério a capacidade assinalada por aquela marcha, não só por aquela marcha, mas pela organização que ela assinala. | TED | وإذا كنت فى السلطة، سوف تدرك أنه يجب عليك أن تأخذ البراعة المنبثقة من تلك المسيرة، وليس فقط المسيرة، بل البراعة المنبثقة منها على محمل الجد. |
Ouvindo-o a si, o senhor diz que o que impregnou toda a sua vida. foi levar a sério a matemática. | TED | وبالاستماع لك، ما استنتجه هو أخذ الرياضيات على محمل الجد. وأن هذا بقي ثابتا طيلة حياتك. |
Apenas ser levado a sério na mesa de negociações. | Open Subtitles | جلّ ما يريدونه هو أن يؤخذوا على محمل الجد على طاولة المساومة، |
Sabes como é difícil uma mulher ser levada a sério na Polícia? | Open Subtitles | هل تعلم كم صعب على الامراة ان تكون مجبرة على ان توخذ على محمل الجد |
Não te ofendas, eu queria tanto como tu. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر على محمل شخصي أريد ذلك بقدرك |
Algumas vezes, mas nunca levei a sério. | Open Subtitles | ظننت , ولكننى لم اخ هذا على محمل الجد من قبل |