"Enquanto estava preso, a aguardar julgamento. "o meu companheiro de cela disse-me: "'Sabes o que Tens de fazer? | TED | وكنت في السجن أنتظر المحاكمة، وقال لي زميلي في الزنزانة، أتعلم ما يجب عليك أن تفعله؟ |
Na tua vida, Tens de aprender, aprenderás, a continuar sem eles. | Open Subtitles | عليك أن تتعلّم في حياتك، وستتعلّم أن تمضي قدماً بدونهم |
Claro. Se vais para um casulo, primeiro Tens de comer. | Open Subtitles | طبعا، إن كنت ستدخل شرنقة عليك أن تأكل أولا |
Não Devias ter dito isso. Isso mostra uma falta de sentimento. | Open Subtitles | ما كان عليك أن تقولي هذا هذا يظهر شعورا بالضعف |
Temos imenso. Não precisas de meter tudo de uma vez. | Open Subtitles | لدينا الكثير لايجب عليك أن تتعاطيها كلها مرةً واحدة |
Sr. Gubler, Devia fazer o seu café, não leu o memorando? | Open Subtitles | عندما أعدّ لك بطاقات الملاحظات يجب عليك أن تحضر قهوتك |
Mas tu Tens de prometer que ficas aqui para sempre. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعديني أن تبقي هنا إلى الأبد |
Tens de me dar ouvidos. temos de ser igualmente pacientes. | Open Subtitles | عليك أن تستمع لي، يجب أن نكون صبورين هكذا. |
Tens de percorrer a Terra comendo miolos vivos até quebrar o feitiço." | Open Subtitles | عليك أن تمشي بالأرض تتغذى على عقول الأحياء حتى تنكسر اللعنة |
Tens de testar a máquina de musculação que fiz. | Open Subtitles | عليك أن تجرب هذه المركبة العملاقة التي صنعتها |
Tens de rebentar com a abertura do túnel. Fala com ele. | Open Subtitles | يجب عليك أن تقوم بتفجير و إغلاق النفق تكلم معه |
Tens de vir aqui abaixo. Tu consegues. Por favor, ajuda-me. | Open Subtitles | عليك أن تنزلى إلى, يمكنك ذلك جريس أرجوك ساعدينى |
Afinal, Tens de ser tão efeminada ao pé do rapaz? | Open Subtitles | هل عليك أن تتصرفي بطريقة مخنثة في حضور الصبي؟ |
Mas eles estão contigo aqui e Tens de levá-los até casa. | Open Subtitles | لكنهما معك هنا و سوف يكون عليك أن تعيدهما لعالمكم |
Devias lavar o teu aparelho e vir já cá abaixo. | Open Subtitles | عليك أن تقوم بغسل أسنانك ثم تأتي مباشرة لأسفل |
Mas Devias! Estes melões deviam ser retirados do mercado. | Open Subtitles | عليك أن تهتّم، كنتلوب كهذا يجب منع تسويقه |
Devias andar mais devagar, sabes? É perigoso ir tão depressa. | Open Subtitles | عليك أن تقود ببطء، من الخطر القيادة بتلك السرعة |
Está bem, não precisas de envolver a tua advogada. | Open Subtitles | حسنٌ،لايتوجب عليك أن تجعل محاميك يشارك بهذا الامر |
precisas de me arrastar para a terra dos médicos só porque tropecei? | Open Subtitles | هل عليك أن تتهمني بالخلل لأني قمت بشيء أحمق في الحفلة؟ |
Mr. Simpson, se calhar, Devia ir até lá ver isso. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن تذهب وتتأكد بنفسك، سيد سيمبسون |
Só Deves beber para aumentar as tuas habilidades sociais. | Open Subtitles | أجل، عليك أن تشرب فقط لتحسين مهاراتك الإجتماعية |
Como é que estes carros podem sussurrar: "precisa de sair do caminho"? | TED | كيف تستطيع هذه السيارات أن تهمس, عليك أن تبتعد من الطريق؟ |
- Agora Vais ter de me enfrentar. - Sem golpes baixos. | Open Subtitles | ـ الآن عليك أن تواجهنى ـ لا للضرب تحت الحزام |
Talvez devesses olhar de novo tal como fizeste comigo. | Open Subtitles | ربما عليك أن تعيد التفكير .مثلما فعلت معى |
temos que descontrair". é preciso perceberem que eu tenho antepassados negros". | TED | أقصد، عليك أن تدركي بأن لي تاريخا مع الشباب السود. |
— alguma pessoas dão diferentes nomes. São cinco, e para conseguirmos chegar as mais profundas, as mais significativas, temos de passar pelas anteriores. | TED | البعض يسميها أشياء أخرى هناك خمسة منهم , و لتحصل على معنى عميق عليك أن تذهب من خلال ذلك في البدايات. |
". é preciso considerar o estado de espírito em que estamos quando eles estão a fazer isto. | TED | وأيضاً يتوجب عليك أن تضع في الحسبان حالتك العقلية التي تكون فيها وانت تفعل ذلك |
Vocês têm que vir de cima, através da fenda. | Open Subtitles | عليك أن تأتي من الأعلى، من خلال الأخدود. |
Sim, mas tens que fazer a reserva com 30 dias de antecedência. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تدفع ثمن إستخدام البرنامج لمدة 30 يوم أولاً |
Mas vocês também precisam de fornecer provas úteis de que são dignos de confiança. | TED | لكن عليك أن توفّر أدلة كافية على كونك جديرا بالثّقة. |
"Importa-se se eu destruir totalmente o seu gabinete?' "tem que se ir embora se acha que vai fazer isso", disse Marder. | TED | هل من الممكن أن أ خرب مكتبك؟' 'عليك أن تغادري إن كنت على وشك أن تفعلي ذلك،' قال ماردر. |