Significa apenas que estou a reconhecer a humanidade de alguém que foi criado a pensar de forma diferente de mim. | TED | هذا معناه أنني سأعبر عن شكري له وللثقافة التي تربى بها والتي جعلته يفكر بطريقة مختلفة جدا عني |
eu transformei tudo que pensavam acerca de mim em seis segundos. | TED | أنا حولت تماما ما كنتم تعتقدونه عني في ست ثوان. |
Nesses "sites", predadores sexuais sem nome nem rosto, haviam publicado comentários sexuais explícitos sobre mim e o que gostariam de fazer comigo. | TED | على هذه المواقع مفترسون جنسيون بلا هوية وبلا اسم قاموا بنشر وثائق جنسية صريحة عني وماذا يودوا أن يفعلوا لي. |
O Chandler escreveu algo sobre mim e não me deixa ler. | Open Subtitles | تشاندلر كتب شيئا عني و هو لا يريدني أن أراه |
O que está oculto à minha vista pelos meus pressupostos? | TED | ما الذي يخفيه عني ما سلمت به من فرضيات؟ |
Certo, vou falar tudo que precisam saber sobre mim. | Open Subtitles | حسناً، سأخبركم بكل شيء تحتاجون معرفته عني أولاً: |
Estás a esforçar-te muito por fazeres de mim um herói. | Open Subtitles | أنت بالطبع تحاول بصعوبة أن تكون بطلا بعيداً عني |
Não é seguro estares comigo. Tens de te afastar de mim. | Open Subtitles | لا لَست بأمان لتكوني معي يجب ان تظلي بعيدة عني |
O senhor é muito calado. Fale bem de mim ao inspector. | Open Subtitles | أنت رجل فريد، هل تحدثت بلطف عني لدى رئيس المفتشين |
Creio que Cathy pintou um retrato negro de mim. | Open Subtitles | أَعتقدُ أن كاثي كانت ترسم صورة سوداء عني |
Nem sequer falaram de mim, achas que íam falar da fusão? ! | Open Subtitles | هم ديدن 'ر قل لي عني كانوا يقولوا لي عن العرضية؟ |
Se ele falar mal de mim, não ouça. Não é verdade. | Open Subtitles | لو تفوّه بأشياء قبيحة عني لا تستمع ، كلها أكاذيب |
Está algo escrito sobre mim, nesse papel e eu quero lê-lo. | Open Subtitles | هناك شيء عني في الورقة و أريد أن أراه الآن |
Não me interessa. Pode contar ao mundo inteiro sobre mim. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أهتم، يمكنك إخبار العالم كله عني |
Bem, se me perdoam, mas acho que a minha cliente está para além do ponto de considerar... | Open Subtitles | حسناً ، إذا أنت ستعفوا عني هنا لكن أعتقد أن زبوني جيد بعد نقطة الإعتبار |
Como me pudeste abandonar, quando abri mão da festa para estar contigo? | Open Subtitles | كيف استطعت التخلي عني هكذا عندما تخليت عن حفلتي لأكون معك؟ |
Sem falar que a minha mulher deve andar a procurar-me. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن زوجتي على الأرجح تبحث عني الآن |
Só queria que viesses à minha oficina para falares comigo em vez de andares sempre a fugir de mim. | Open Subtitles | كنت أريدك فقط أن تأتي إلى محلي، لكي تتكلمي معي بدلاً من، بدلاً من الإبتعاد دائماً عني |
a pequena faz questão de zelar pelo meu bem-estar. | Open Subtitles | هذة الطفلة المسكينة، إنها تقوم بالحماية نيابةً عني |
Muito frequentemente, quando encontro alguém que vem a tomar conhecimento das minhas características, instala-se uma certa espécie de constrangimento. | TED | عادة عندما أقابل شخص ما وهم يعلمون ذلك عني فهناك نوع ما من الغرابة يستشري فيما بيننا |
- Larga-me! - Frank, é essa a lição um? | Open Subtitles | ـ انزلوه عني ـ فرانك اهذا الدرس الاول |