Quero fazer um exame geral para sabermos um pouco mais. | Open Subtitles | أَحْبُّ أَنْ أعْمَلُ فحص عامّ فقط لمعْرِفة شيء أخر |
Acho melhor levá-lo de volta para um exame do coração. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل ان آخذه لعمل فحص للقلب |
Somos nós que escolhemos um teste de laboratório caro, somos nós que decidimos operar um doente idoso e fraco. | TED | عليك أن تختار عمل فحص مخبري باهض الثمن، وأنت الذي تختار إجراء عملية على مريض واهن مسن. |
Mas precisávamos de outro teste para confirmar o diagnóstico. | TED | لكننا كنا بحاجة لإجراء فحص آخر للقيام بالتشخيص. |
Nolan, tens mesmo de examinar essa obsessão que tens pela Lacey. | Open Subtitles | نولان يجب عليك فحص هذا الهوس الذي عندك مع ليسي |
Acho difícil imaginar que te tenhas esquecido de verificar A câmara. | Open Subtitles | اعتقد انه من الصعب التخيل انكي قد نسيتي فحص الغرفة |
Vem connosco, Ray! Vão fazer testes gratuitos aos olhos, esta noite. | Open Subtitles | أجل تعال معنا راي إنهم يجرون فحص عيون مجاني اليوم |
Vou dar uma olhadela lá acima ao Spaulding's e ver se houve algum acidente ou estradas encerradas. | Open Subtitles | سأجرى فحص للطريق هناك حيث سبولدنج وأرى أذا كانت هناك أى حادثة أو أغلاق للطريق |
- Isto é duro. - os exames são sempre assim. | Open Subtitles | ـ هذا فحص صعب للغاية ـ الفحوصات دوماً هكذا |
O corpo que encontrou era tão bom, tão credível, que só um exame científico provaria A fraude. | Open Subtitles | الجسم الذي وجدته كان متقناً لدرجة تصديقه هذا فقط فحص علمي مباشر.. ربما أثبت الخداع. |
Fizeste o exame toxicológico do tipo do parque do diversões? | Open Subtitles | هل قمت بعرض فحص السمومية الخاص بعامل مدينة الملاهي؟ |
Tenho de fazer um exame rápido. Podia sentar-se um segundo? | Open Subtitles | آسفة، أريد إجراء فحص قصير فحسب، هلّا تجلس للحظة |
O processo que nos trouxe até aqui contém tanto acaso e complexidade que o resultado pode passar o teste Lovelace. | TED | العملية التي وصلت بنا إلى هناك فيها الكثير من العشوائية والتعقيد حتى أن النتيجة قد تجتاز فحص لافليس. |
Já fizeram um teste cariótipo para determinar os vossos cromossomas? | TED | هل خضعت قط إلى فحص النمط النّووي لتحديد صبغياتك؟ |
teste de aptidão escolar. Depois livraram-se disso tudo junto. | Open Subtitles | فحص الإستعداد الدراسي ثمّ سيتخلّصوا من الذي جملة |
Temos de examinar o corpo para encontrar provas de quem fez isto. | Open Subtitles | علينا فحص الجثة حتى نتوصل لدليل حتى يسعنا العثور على الفاعل |
Sim, só quero verificar alguns dos medicamentos que estão aqui. | Open Subtitles | أجل, أنا فقط اود فحص بعض المشتقات الدوائية هنا |
Eles não podem prosseguir sem os resultados dos testes de HIV. | Open Subtitles | ولا يمكن أن اتقدم حتى تخرج نتائج فحص فيروس السيدا |
Devíamos ler as notas do Baylin para ver se ele menciona isso. | Open Subtitles | فحص مذكرات بايلين ونرى ان كان مدون اي شئ عن هذا |
Se estás A ter sexo... tens de fazer exames periódicos. | Open Subtitles | إن كنتي ستمارسين الجنس عليك الخضوع لجلسات فحص دورية |
Fiz análises ao sangue e encontrei níveis elevados de enzimas cardíacas. | Open Subtitles | عندما عملت فحص للدم وجدت مستوى عالي من انزيمات القلب |
Uns poucos tiveram que reviver A experiência traumática quando uma nova análise ao sangue os obrigou A serem internados. | TED | عدد قليل منهم كان عليه عيش التجربة المؤلمة مجدداً عندما قاموا بإعادة فحص دمائهم في نقطة القبول. |
A biopsia é dolorosa, e desnecessária. Acabamos de lhe fazer um ultra-som. | Open Subtitles | فحص النسيح مؤلم و غير ضروري قمنا بفحص بالموجات فوق السمعية |
Numa experiência recente, examinaram o cérebro de um grupo de adultos numa máquina de ressonância magnética enquanto ouviam peritos A falar. | TED | في تجربة حديثة، مجموعة من البالغين تم فحص أدمغتهم في جهاز الرنين المغناطيسي و هم يستمعون إلى حديث الخبراء. |
A Dra. Brennan acha que chegamos à causa da fractura voltando A analisar as fotos do tecido. | Open Subtitles | الدكتورة برينن تعتقد أنه يمكننا أن نعرف سبب هذه الكسور عن فحص صور الأنسجة مجددا |
Pretendia uma verificação de antecedentes de Giovanni Henriksen. Giovanni. | Open Subtitles | أود أن اجري فحص الخلفية على جيوفاني هنريكسن. |