Em terceiro lugar, as estações conspiram contra a Antártida. | TED | ثالثاً، تتكاتف فصول العام لتكريس البرودة في القارة الجنوبية |
Creio que o que o nosso perspicaz jovem amigo está a dizer, é que acolhemos bem as inevitáveis... estações da natureza, | Open Subtitles | أعتقد أن ما يحاول صديقنا نفّاذ البصيرة أن يقول... هو أن نرحب بما لا يمكن إيقافه... وهي فصول الطبيعة... |
Por vários verões seguidos, o sol se negou a aparecer. | Open Subtitles | ولعدة فصول صيف متتالية . إمنتعت الشمس عن الظهور |
Eu andei no curso de direito durante 3 semestres. | Open Subtitles | نعم، ذَهبتُ إليه كلية حقوق لثلاثة فصول دراسية. |
Pelo menos, só temos de ler os primeiros 3 capítulos. | Open Subtitles | على الأقل علينا فقط أن ندرس أول ثلاثة فصول |
Qualquer truque de magia consiste de três parte, ou actos. | Open Subtitles | كل خدعة سحرية تعتمد على ثلاثة اجزاء او فصول |
Não estamos no "Four Seasons". | Open Subtitles | بيتسي إنه ليس مثل أن نبقى لمدة أربعة فصول هيا. |
Assim encerra o capítulo mais triste da história americana. | Open Subtitles | هذه نهاية أكثر فصول التاريخ الأمريكي تعاسةً |
Tem estações, calotes polares, e a possibilidade de ter vida. | Open Subtitles | له فصول ، و قبّعات قطبية وإمكانية الحياة |
Sabes porque temos 4 estações aqui na Coreia? - Por tua causa. | Open Subtitles | هل تعلم لماذا نحن نمتلك 4 فصول في كوريا ؟ |
E depois a usam com outras finalidades e a produzem com tal abundância que, em algumas estações do ano, ela cobre grandes áreas do campo. | Open Subtitles | ثم يستعملونه لغرض آخر وينتجونه بكثرة لدرجة أنه في بعض فصول العام يغطي مناطق واسعة من الريف المفتوح. |
Em todas as estações da vida, nos bons e nos maus momentos, juro respeitar-te todos os dias da minha vida. | Open Subtitles | من خلال جميع فصول السنة من الحياة، في الأوقات الجيدة، والأوقات العصيبة. أقسم لك أن أعتز به كل يوم. |
Mas existem lugares no mundo onde não há estações. | Open Subtitles | و لكن يوجد أجزاء من العالم ليس لها فصول. |
Os verões são quentes e suaves, os invernos atormentados por tempestades selvagens. | Open Subtitles | تمتاز فصول الصيف بدفئها و اعتدالها، بينما يتصف الشتاء بعواصفه العنيفة. |
"Arrefecem-nos e aquecem-nos os mesmos invernos e verões." | Open Subtitles | ألا نشعر بالبرد و الحر في نفس فصول الشتاء و الصيف ؟ |
Foi lá que me pediu em casamento três semestres depois. | Open Subtitles | طلب يدي في ثلاث فصول دراسية في نفس المكان |
Meu caro, todos temos capítulos que não queremos ver tornados públicos. | Open Subtitles | رفيقي العزيز, جميعنا لدينا فصول في حياتنا, نفضل عدم نشرها. |
Como? Tive três longos actos para olhar para o seu casaco. | Open Subtitles | كان لدي ثلاثة فصول طويلة لأعمل على معطفك |
5 de dezembro, Four Seasons. | Open Subtitles | الخامس من ديسمبر في الأربع فصول. |
Isto foi só o capítulo 17, ainda me faltam 4 e 36 horas para o fazer. | Open Subtitles | ذلك كَانَ فقط فصل 17. تبقى أربعة فصول أخرى، ســـ 36 ـــــاعة لقيام بهذا. |
O que é "de repente possível" foi demonstrado em três grandes disciplinas de Stanford, cada uma delas com 100 mil pessoas, ou mais, inscritas. | TED | الممكن فجأة تم تدشينه بواسطة ثلاث فصول دراسية كبيرة في جامعة ستانفورد، كل منها حضره 100،000 دارس أو يزيدون. |
Este é o oficial que me enviou o "email" a dizer que eu podia ter algumas aulas com eles. | TED | هذا هو الضابط الذي بعث رسالة في البريد الإلكتروني، قائلًا أعتقدُ أنه بإمكانك أخذ عدة فصول معنا. |
cursos de colocação avançada, três estágios numa escola de Medicina. | Open Subtitles | دورات علم التشريح علم وظائف الأعضاء، ثلاثة فصول صيفية تدريب في كلية الطب. |
Nos EUA, crianças que mal passaram dos seus primeiros anos, ficam presas na sala de aula por terem uma fúria. | TED | في الولايات الأمريكية، الفتيات الصغيرات اللواتي جاوزن سن الحَبو، يتم اعتقالهن في فصول الدراسة إذا اعتراهن نوبة غضب. |
Quando vêm turmas de crianças um pouco mais velhas, de 11 ou 12 anos, sinto por vezes que já é mais difícil chegar até elas da mesma forma. | TED | وحين تأتي فصول أطفال أعمارهم أكبر قليلًا فقط، 11، و12 شعرت أني أحيانًا أجد صعوبةً لأصل بهم لمثل ذلك. |