ويكيبيديا

    "فعلاً أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mesmo que
        
    • mesmo de
        
    • muito que
        
    Acho mesmo que este tipo vai explodir com alguma coisa. Open Subtitles أعتقد فعلاً أن ذاك الرجل سوف يفجر شيئاً مـا
    Acreditas mesmo que este é o guerreiro destinado a derrotar-me? Open Subtitles هل تعتقدين فعلاً أن هذا مُحارب القدر الذي سيهزمني؟
    Sabias mesmo que a nossa reunião da administração era esta noite? Open Subtitles هل كنت تعرف فعلاً أن اجتماع اللجنة كان الليلة ؟
    Mas parte de mim precisava mesmo de dar esse próximo passo. Open Subtitles لكن جزءاً منّي كان يريد فعلاً أن يقوم بتلك الخطوة.
    Mas será mesmo pedir muito que nos dê uma hipótese de descobrir? Open Subtitles لكن هل تستكثر علينا فعلاً أن تمهلنا فرصة لنكتشف ذلك؟
    Eu pensava mesmo que ele estava bem desta vez. Open Subtitles لقد ظننت فعلاً أن مشاكله حُلّت هذه المرة
    Acreditei mesmo que o ogre nunca mais conseguisse sair da masmorra. Open Subtitles لقد صدقت فعلاً أن هذا الغول لا يريد أبداً أن يخرج من هذا السجن تحت الأرض
    Acredita mesmo que a eduquei, cuidei dela, a moldei, ensinei e desenvolvi estes anos todos apenas para criar uma esposa? Open Subtitles هل تعتقد فعلاً أن رعايتي لها الاهتمام الذي انصب لتعليمها لتطويرها طوال هذه السنوات
    Acreditas mesmo que desta vez será algo diferente? Open Subtitles هل تعتقد فعلاً أن هذه المره ستكون مختلفة
    Com todo o respeito, pelo que sabemos sobre Anubis, acha mesmo que isto o vai parar? Open Subtitles بالنظر إلى كل ما نعرفه عن أنوبيس هل تعتقدين فعلاً أن هذا سيقوم بإيقافه
    Acha mesmo que o meu governo vai desistir da porta astral? Open Subtitles أتعتقد فعلاً أن حكومتي ستتخلى عن البوابة؟
    Querida, achas mesmo que o rapaz dos teus sonhos existe? Open Subtitles عزيزتي , هل تعتقدين فعلاً أن فتى أحلامك موجود ؟
    Sabes que o teu maior super-poder é a tua capacidade de me convencer só com um olhar, mesmo que pareças ridículo, certo? Open Subtitles أنت تدرك فعلاً أن قوتك العظمى هي قدرتك على إقناعني بنظرة واحدة فقط مهما بدوت سخيفاً، صحيح؟
    Mas nós não queremos que ele nos deixe e que fique por lá, e eu e minha irmãzinha queremos mesmo que ele volte para casa, e sei que a minha mãe também. Open Subtitles لكننا لانريد منه أن يتركنا ونبقى هنا, وأنا وأختي الصغيرة نريده فعلاً أن يأتي, وأعلم أن أمي تريد ذلك أيضاً.
    Queres mesmo que as pessoas nos vejam como vítimas perseguidas e assustadas? Open Subtitles هل تريد فعلاً أن يرانا الناس خائفين ومطاردين ؟
    E eu... gosto mesmo de ti e queria mesmo que isto resultasse, e... Open Subtitles و أنا حقاً أهتم بأمركِ و اريد فعلاً أن تنجح علاقتنا
    Achas mesmo que é possível um mundo sem infecção e infiltração? Open Subtitles هل تعتقد فعلاً أن عالم خالٍ من العدو والتسلل ، يمكن تواجده ؟
    Tenho mesmo de lho mostrar? Open Subtitles ماذا قلتِ؟ هل عليّ فعلاً أن أريكَ إياها؟
    Gosta mesmo de ficar num carro comigo oito horas por dia, todo santo dia? Open Subtitles هل يعجبك فعلاً أن تكون عالقاً معي بسيارة لثماني ساعات يومياً ؟
    Vamos sentar-nos e chegar a acordo porque gostava mesmo de servir a vossa festa. Open Subtitles دعونانجلسونفكرفيشئ.. لأنني أود فعلاً أن أكون المسؤولة عن طعام هذه الحفلة
    Mas esta é a nossa quarta sessão juntas e eu gostava muito que tentasse, está bem? Open Subtitles لكن هذه هي جلستنا الرابعة معاً، وأود فعلاً أن تجرّبي, حسناً ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد