Se o cão é dele, tens de parar e devolver-lho. | Open Subtitles | إذا كان كلبه هنا فعليك أن تقف وتعطيه إياه |
Se vais jogar o jogo, tens de apreciar os maiores. | Open Subtitles | إذا كنت ستلعب اللعبة فعليك أن تقدر اللاعبين العظماء |
Se queres que me mexa, tens de colocar uma moeda. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أتحرّك فعليك أن تضع قطعة نقدية |
Por isso, se precisares de te encontrar com alguém com quem não te podes contactar directamente terás de contacta-la indirectamente. | Open Subtitles | و إذا أردت إجراء واحدة مع شخص لا تستطيع التواصل معه مباشرة فعليك التواصل معه بشكل غير مباشر |
Talvez seja melhor fazer um jogo amigável, está bem? | Open Subtitles | فعليك أن تحافظي على المباراة ودية على الملعب،اتفقنا؟ |
Se quiseres a bolsa de pediatria, vais ter de merecê-la. | Open Subtitles | إذا أردت زمالة الأطفال العام القادم، فعليك أن تكسبها. |
Bom, então tens de pôr as culpas em mim. | Open Subtitles | حسناً, إذا فعليك إلقاءها علي. يجب أن تخبريهم.. |
tens que fazer coisas criativas em sítios criativos. Deus! Pai, aqui tens. | Open Subtitles | فعليك أن تفعلي أمور إبداعية , بأماكن إبداعية أبي , خُذ |
Se queres ser um bom espião, tens de acreditar nisso. | Open Subtitles | ان كنت تريد ان تصبح جاسوس جيد فعليك بتصديقه. |
Ei, Albert. Se gostas da Lauri, tens que levá-la à montanha russa. | Open Subtitles | ألبرت، إذا كنت تحب لوري فعليك أن تصحبها إلى القطار السريع |
Se manténs um diário, tens de considerar a hipótese de alguém o encontrar e bisbilhotar os teus segredos. | Open Subtitles | إن احتفظت بمذكّرة,فعليك أن تنظر في إمكانية أن أحدهم يمكن ان يجدها ويكتشف كل أسرارك الدقيقة |
Se quiseres um favor tens que me dar algo em troca. | Open Subtitles | إذا أردت منى معروفا خاصا فعليك أن تعطينى شيئا مقابله |
Se vais matá-la, tens de passar por mim antes. | Open Subtitles | إن أردت أن تقتلها فعليك أن تتجاوزني أولا |
Mas se exigires muito de uma mulher, terás de lhe dar muito. | Open Subtitles | لكن ان كنت تريد الحصول على المزيد من امرأه فعليك ان تبذل المزيد |
Se não tiverem isso, é melhor irem já para casa. | Open Subtitles | إذا لم تكن تملك هذه فعليك العودة للمنزل الآن |
Porque se quiseres um para ti, vais ter muito que esperar. | Open Subtitles | لأنهُ أن كنت تريد واحداً لنفسك فعليك الأنتظار, فالطريق طويل |
Se se quiser juntar a nós, terá que assinar alguns papéis. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الإنضمام لنا فعليك التوقيع على بعض الأوراق |
Só estou a dizer que se for uma festa pós-baile ilegal, não oferecida pela escola, acho que me devias contar. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه إن كانت هناك حفلة غير قانونية بعد حفل التخرج فعليك أن تخبريني بشأنها |
Se escurecer e não estivermos de volta, deve avisá-los na aldeia. | Open Subtitles | إذا أرخى الليل سدوله و لم نعد فعليك تحذير القرية |
Se queres continuar respirando, precisas continuar te mexendo. | Open Subtitles | لو أردت البقاء علي تنفسك فعليك أن تستمر في المشي |
E se acha que é culpado, então vote em conformidade. | Open Subtitles | وإذا كنت تعتقد أنه مذنب، فعليك أن تصوّت لذلك. |
Se quer sobreviver sem o seu simbiota, precisa de sustento. | Open Subtitles | إذا كنت ستنجو بلا المتكافل فعليك تناول الطعام |
Se tens esse pecado na alma, meu filho, deves ficar em paz com Deus. | Open Subtitles | إذاكانهذاالإثمعلىروحكيابني، فعليك بعقد السلام مع الله |
Se se quer brincar às casinhas, tem de se ter um emprego. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تمتلك منزل فعليك ان تحصل على عمل |
Se lhes mostrarmos os dados que dizem que eles são maus, eles dizem "Impossível". têm uma espécie de instinto que lhes diz que estão a ir muito bem. | TED | فعليك أن تريهم بياناتهم وأنهم غير متفوقين، وأنهم كما تعلم، يشعرون بأنهم يحرزون نتائج مرضية، بل مرضية جدًا. |
Se queremos mudar uma pessoa, temos de alterar a situação. | TED | وعليه إذا أردت تغيير شخصٍ ما فعليك بتغيير الظرف. |