ويكيبيديا

    "فعليّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tenho de
        
    • deveria
        
    • devia
        
    • terei
        
    • vou ter
        
    • eu tenho
        
    • preciso de
        
    Se queremos encontrar o limoeiro, tenho de me infiltrar. Open Subtitles لو كنا سنجد الشجرة فعليّ الإنخراط بينهم متخفياً
    Achas que o matei? Se o fizeste, tenho de aplaudir, foste esperto. Open Subtitles إذا كنتَ قد فعلت فعليّ أن أعترف فقد كان الأمر ذكيّاً
    tenho de ir. Tenho cinco anos de devassidão para pôr em dia. Open Subtitles ينبغي أن أنغمس في اللهوِ، فعليّ بتعويض 5 سنوات من الفسوق.
    E se eu gosto tanto de ti como ele pensa, deveria perguntar-te directamente. Open Subtitles وإن كنتُ تهمّني بقدر ما يعتقده هو فعليّ سؤالك حولها
    Ouve, se queres os relatórios até ao fim do dia, devia voltar ao trabalho. Open Subtitles اصغِ,إن أردت الحصول على تلك التقارير بنهاية اليوم فعليّ العودة للعمل
    Mas, se é bom ser palhaço, terei de repensar o caso. Open Subtitles أما إن كانت صفة حميدة، فعليّ أن أعيد التفكير كلياً
    Se se estão a embebedar com os fumos vou ter que vos cobrar. Open Subtitles إن كنتم تستمتعون بتلك الأبخرة فعليّ قبض الأجر منكم
    Porque vocês não se sentam eu tenho que buscar algo no carro. Open Subtitles لمَ لا تجلسون أما أنا فعليّ جلب شيء من السيارة
    Se isto é um sonho, só preciso de matar-me para acordar, certo? Open Subtitles إن كان هذا حلماً فعليّ قتل نفسي لأستيقظ، صحيح؟
    Se só querem notas máximas, tenho de dar-lhas, de uma forma ou de outra. Open Subtitles إذا أرادوا تقدير ممتاز، فعليّ تقديمه لهم.
    Se vou ficar preso em casa tenho de ir comprar cerveja. Open Subtitles لو كنت سأبقى داخل المنزل فعليّ جلب بعض البيرة
    Se me vais dar conselhos sobre encontros... tenho de despachar uma coisa para fora de meu sistema primeiro, está bem? Open Subtitles إذا كنت تريدين إعطائي نصيحة عن المواعدة، فعليّ أن أعبر عن رأيي أوّلا، إتفقنا؟
    Olha, se aquela é a mulher que destruiu a minha infância, tenho de saber.. Open Subtitles اسمع, إن كانت هذهِ المرأة هي ذاتها التي دمرت طفولتي, فعليّ أن أعرف ذلك
    E já que a minha irmã casou com um Republicano, tenho de tirar partido de algum modo. Open Subtitles , لو أن شقيقتي يجب أن تتزوج جمهوري فعليّ الاستفادة من تلك الزيجة
    Se vais trabalhar para mim tenho de saber em que és bom. Open Subtitles إن كنتَ ستعمل لديّ فعليّ أن أعرف ما تجيد عمله
    Como a análise ao sangue foi negativa, tenho de pedir desculpa. Open Subtitles وبما أنّ فحوص الدم سلبيّة فعليّ الاعتذار
    Para ficar bem com todos eu deveria votar pelo abono, porque todos o queriam. Open Subtitles إن كنت أريد الإستمرار مع الآخرين فعليّ التصويت للمكافأة لأن تقريباً الجميع يريدها.
    Ele disse que eu poderia ouvir de algumas pessoas que ele estava por cá, mas que se alguém perguntasse, deveria dizer que não sabia onde ele estava. Open Subtitles قال أنّي لربّما اسمع من بعض الناس أنّه كان بالبلدة، لكن لو سأل أحد، فعليّ القول أنّي لا أعلم مكانه.
    "porque alguém prestou atenção a algo que não queria, durante tempo suficiente que agora se manifestou eu também deveria fazer isso." Open Subtitles ـ "لأن بعضهم أعطوا انتباههم لشيء لا يريدونه مدةً كافيةً حتى ظهر الآن لذلك فعليّ فعله كذلك" ـ
    Eu devia rebaixar-te para a patrulha, mas se calhar, ias gostar disso. Open Subtitles فعليّ على الأرجح أن أعيدك إلى شرطي دورية باستثناء أنك ستحب ذلك كثيراً
    Ele disse que isto podia acontecer, e se acontecesse, que devia entregar-lhe uma coisa. Open Subtitles لقد أخبرني بأنّ هذا لربّما يحدث، وإن كان قد حدث، فعليّ أن أعطيك شيئًا.
    Se o fizer para si, terei de fazer para toda a gente. Open Subtitles إن قمت بها من أجلك، فعليّ أن أقوم بها للجميع
    Se não me quer dar o meu dinheiro vou ter de lho tirar. Open Subtitles لا تريد أن تعطيني أموالي، فعليّ إذن أن آخذها بنفسي منك
    eu tenho uma hipótese. Se eu ganhar, tenho que aproveitar enquanto posso. Open Subtitles لدي فرصة واحدة لو فزت فعليّ أن أربح من الأمر قدر ما أستطيع
    Se vou fazer 70 km, preciso de encontrar calorias em algum lugar. Open Subtitles لو سأسير 70 كم، فعليّ أن أجد بعض السعرات الحرارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد