Magoei a minha família e Perdeste o emprego. Foi em vão! | Open Subtitles | لقد اذيت عائلتى , وانت فقدت عملك فعلتها دون مقابل |
Perdeste bastante sono a pensar nisso. Vamos para a cama. | Open Subtitles | هيا فقدت ما يكفي من النوم مسبقاً لنذهب للفراش |
Como quando Perdeste a virgindade com o baixista das " bolas" grandes? | Open Subtitles | مثل كيف فقدت عذريتك للاعب القاعدة ذى العضو الضخم أليس كذلك؟ |
Senhor, peço-lhe que comunique que perdi o meu barrete Yankee. | Open Subtitles | سيدي، أتوسل أن تقدم تقريرا بأنني فقدت قبعتي يانكي |
Eu perdi a minha roupa, as malas, as pautas... | Open Subtitles | فقدت ملابسي، وفقدنا كل الحقائب وكل الأوراق الموسيقية |
Susan Robertson, de 24 anos, desapareceu há 10 dias. | Open Subtitles | سوزان روبرتسون 24 سنه فقدت لمدة عشرة ايام |
Acho que Perdeste a esperança de que o trabalho faça sentido. | Open Subtitles | أظن أنه بسبب أنك فقدت الأمل في الهدف من العمل |
Olha para ti... Perdeste o teu trabalho, andas por aí a empurrar pessoas... para dentro de porta-bagagens... | Open Subtitles | لقد فقدت عملك وتذهب لدفع الناس في الصناديق إنهض ماذا لو أنّ الجميع فعلوا هذا؟ |
Espero que o supere como quando Perdeste os teus pais. | Open Subtitles | لقد ساعدتك عندما فقدت والديك وها انا اساعدك الان. |
Claro que Perdeste contacto. É uma nave invisível, lembras-te? | Open Subtitles | بالطبع فقدت تعقيبها , إنها سفينة خفية أتتذكر؟ |
Perdeste o teu direito a visitas há algum tempo, Clark. | Open Subtitles | لقد فقدت حقوقك في الزيارة منذ فترة يا كلارك |
Penduraste o gajo no telhado porque Perdeste o teu pai? | Open Subtitles | كدت ان ترمي الرجل عن السطح لانك فقدت اباك؟ |
Perdeste o toque ou viste que não eras assim tão bom? | Open Subtitles | فقدت موقعك أم اكتشفت أنه ليس موقع لتبدأ به ؟ |
Disseste que Perdeste o telefone, por isso comprei-te um novo. | Open Subtitles | قلتَ أنك فقدت هاتفك , فجلبت لك هاتف جديد |
Se é porque Perdeste um pau, eu sei para onde foi parar. | Open Subtitles | إذا كان هذا لأنك فقدت عضوك الذكري فأنا اعرف أين هو |
Com esta conversa toda, perdi o interesse no jogo. | Open Subtitles | مع كل هذه الأحاديث ، فقدت الإهتمام باللعبة |
Eu perdi os anos 60, e acredito que se tivesse vivido bem para contribuir, tudo teria corrido bem. | Open Subtitles | لقد فقدت ثانية 60 و أؤمن إذا كنت هناك لأساهم فى كل شيء لم يكن بخير |
A área onde o avião de transporte C8O2 desapareceu, foi a menos de 10 quilómetros de onde o avião de transporte C520 desapareceu. | Open Subtitles | المنطقة التى فُقدت فيها طائرة النقل سي 802 أقل من 10 كيلومترات من المنطقة التى فقدت فيها طائرة النقل سي 520 |
Ela é uma louca perdida, e vai arruinar você também! | Open Subtitles | أنها مجنونة فقدت ضميرها و سوف تدمرك أنت أيضاً |
Ela perdeu o pai de forma trágica quando tinha apenas três anos, | TED | لقد فقدت والدها بشكل مأساوي عندما كان عمرها ثلاث سنوات فقط. |
É só um palpite, acho que acabou de perder o termómetro. | Open Subtitles | أنا فقط أخمن، لكنني أظن أنكَ ربما فقدت ميزان الحرارة |
Estou sem passaporte, sem dinheiro e com a polícia atrás de mim. | Open Subtitles | لقد فقدت جواز سفرى .. وليس لدى مالاً .. والبوليس يطاردنى |
Se perderes a tua Christina, garanto-te que, a tua vida também perderá o seu sentido. | Open Subtitles | لو أنك فقدت كريستينا الخاصة بك فإنني أعدك بأن حياتك سوف تفقد معناها أيضاً |
Se perco este recorde da Frogger a minha vida acabou. | Open Subtitles | إن فقدت رقمي القياسي في لعبة الضفدع، انتهى أمري. |
Ela não vai sair, por isso não vai dar por falta dela. | Open Subtitles | ، هي لن تغادر الشقة لذا لن تحس أنها فقدت المفتاح |
Não posso imaginar o que faria se perdesse a minha visão. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ماذا كنت سأفعل إن فقدت بصري. |
Posso ter perdido o meu coração, mas não o meu controlo. | Open Subtitles | قد أكون فقدت السيطرة على قلبي ولكن ليس ضبط نفسي. |
Ok, estes cereais perderam toda a sua integridade molecular. | Open Subtitles | حسنا ، هذه الحبوب فقدت كل وحدتها الجزيئية |
Pensei que caíra no desagrado da corte quando perdemos a Califórnia. | Open Subtitles | إعتقدت بأننى فقدت التأييد من المحكمة عندما كاليفورنيا قد فقدت |