Nos próximos minutos a UAT será informada de que o piloto e a família desapareceram. | Open Subtitles | لقد تم توزيع تقرير الشرطة .في الدقائق القادمة، سيتم تنبيه الوحدة أن طيار حربي وأسرته قد فقدوا حسناً |
A escola também não perdeu nenhum génio, pois não, James? | Open Subtitles | لس كأنهم فقدوا تلميذهم اللامع أو أى شىء جايمس؟ |
Não me surpreende que muitos líderes políticos, e não me excluo, tenham perdido a confiança do povo. | TED | ليس من الغريب ان العديد من القادة السياسيين و لا أستثني نفسي فقدوا ثقة شعوبهم |
Porque aconteceu que, de forma a assegurar saúde e bem-estar, estas linhagens de pessoas que se dispersaram pelo hemisfério norte perderam a sua pigmentação. | TED | لأن ما حدث ، و لضمان الصحة والرفاه ، هذه السلالات من الناس المتفرقون في نصف الكرة الأرضية الشمالي فقدوا لون بشرتهم. |
Não me importo com o que eles dizem. Ou o tens, ou o queres, ou tens medo de o perder. | Open Subtitles | لا يهمني ماذا يقولون سواء كانوا قد حظوا بفرصة بها أو أرادوها أم خائفين من أين فقدوا حقهم |
Cerca de 140 pessoas perdem a vida a tentar escapar. | Open Subtitles | حوالى 1400 شخص ، فقدوا حياتهم أثناء محاولتهم الهرب. |
E as pessoas que desapareceram este ano? | Open Subtitles | ماذا عن جميع الأشخاص الذين فقدوا هذا العام؟ |
Sabes quantas pessoas desapareceram aqui nos últimos 2 anos? | Open Subtitles | هل تعلم كم عدد الذين فقدوا هنا في السنوات القليلة الماضية؟ |
Mas sabes quantos desapareceram só nos últimos 6 meses? | Open Subtitles | لكن هل تعلم كم عدد الذين فقدوا فقط خلال الستة أشهر المنصرمة؟ |
A aviação civil perdeu o contacto em algum lugar em Manitoba. | Open Subtitles | إدارة الطيران المدني فقدوا الإتصال في مكان ما فوق مانيتوبا |
Quem é que aqui perdeu alguém, há 20 anos atrás em Ma'an? | Open Subtitles | من هنا من الذين فقدوا شخص قبل 20 عاما في معن؟ |
Nem sequer sabemos se toda a gente perdeu a memória. | Open Subtitles | إنّنا حتّى لا نعرف يقينًا أنّ الجّميع فقدوا ذاكراتهم. |
Os homens devem ter perdido o emprego por tua causa. Vai devolvê-lo. | Open Subtitles | من المحتمل أن أولئك رجال فقدوا وظائفهم الآن، لابد أن تعيده |
Por outras palavras, os viciados em carros tinham perdido a sua ânsia de possuir um. | TED | بمعني اخر ان مهووسي السيارات فقدوا حاجتهم للتملك |
30 mil pessoas ficaram sem casa, e muitas perderam mais ainda. | Open Subtitles | ثلاثون ألف فقدوا منازلهم وكثيرين فقدوا ما هو أكثر قيمه |
São um simpático casal de Connecticut que perderam o filho. | Open Subtitles | إنهم زوجين لطفاء من كونتكيت و قد فقدوا إبنهم |
As pessoas ainda se riem na Califórnia. Pensava que estavam a perder esse hábito. | Open Subtitles | إذن ، لا زال الناس فى كاليفورنيا يضحكون لقد بدأت أظن أنهم قد فقدوا هذه العادة |
Muitos casais perdem um filho e continuam a vida. | Open Subtitles | أزواج كثيرون فقدوا طفلهم و استمروا فى عيش حياتهم. |
Bom, talvez só estejam perdidos e precisam de orientação. | Open Subtitles | جيد، ربما فقط فقدوا الإتجاهات ويريدون مرشد |
As mulheres vão carregar bombas se perderem um filho, ou um marido. | Open Subtitles | النساء سوف يحملو حزام ناسف عليهم اذا فقدوا اطفالهم او ازواجهم |
Eles perderam dois moradores, estão assustados e ansiosos, e vão querer vingança. | Open Subtitles | فقد فقدوا إثنين منهم إنهم قلقون ، خائفون وسوف يريدون الإنتقام |
Eles perderam-se e a responsabilidade é minha! | Open Subtitles | حسنا انه امر صعب لقد فقدوا طريقهم وعلي تحمل الامر |
Sim, ou raptado. Lembra-te, ainda temos 12 passageiros desaparecidos. | Open Subtitles | أجل، أو أُمسـك تذكر لدينا 12 راكباً فقدوا |
Quantos pacientes seus perderam membros por causa de cancro dos ossos? | Open Subtitles | كم عدد المرضى لك و فقدوا أطرافهم بسبب سرطان العظام؟ |
Primeiro, gostaria de dirigir umas palavras às famílias das desaparecidas. | Open Subtitles | اولا اود ان اقول شيئا للعوائل الذين فقدوا اولادهم |
Aproximavam-se dele há 2 anos, mas perderam o rasto. Agora está desaparecido. | Open Subtitles | لقد كانوا يراقبونه منذ سنتين لكنهم فقدوا أثره الأن هوَ مفقود |