ويكيبيديا

    "فكّرت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pensou
        
    • Achei
        
    • pensar
        
    • pensaste
        
    • pensei em
        
    • pensado
        
    • pensava
        
    • Lembrei-me
        
    • penso
        
    • Eu pensei
        
    • pensei nisso
        
    • pensei que
        
    Coronel, vejo que pensou nisto em termos políticos, quer dizer. Open Subtitles أرى أنك فكّرت مليا بهذا أيها العقيد سياسيا أقصد
    Pensei numa comparação que Achei fantástica, mas é esquisita e complicada. TED ولكنّي فكّرت في تشبيه يروقُ لي حقًا، ولكنه غريب ومعقّد.
    Estive a pensar: devíamos devolver a massa, pai. Ia sentir-me melhor. Open Subtitles أبّي لقد فكّرت بالموضوع يجب أن نعيد المال سأشعر بالتحسّن
    Os homens da tua idade devem ser muito burros. Já pensaste nisto? Open Subtitles الرجال في عمرك قد يكونوا أغبياء جدا هل فكّرت بذلك أبداً؟
    pensei em vir pessoalmente e dar-te algumas ajudas visuais. Open Subtitles فكّرت في المجيء شخصياً, لأعطيك بعض المعونات البصرية
    Mesmo que tenhas pensado noutra forma, perdeste tanto tempo à procura desse herói que o tempo se esgotou. Open Subtitles مع أنّك ربّما فكّرت بطريقة أخرى لكنّك ضيّعت الكثير مِن الوقت في البحث عن هذا البطل
    Às vezes pensava nos outros, mas sem lhes sentir a falta. Open Subtitles أحيانا فكّرت بالرجال لكن بشكل رئيسي لم أفتقدهم على الإطلاق
    Ela pensou que iria para Paris por algum tempo, enquanto eu estivesse fora. Open Subtitles لقد فكّرت فى الذهاب الى باريس لفترة طالما اننى لست هنا
    Alguma vez pensou numa mulher mais nova, Albie? Open Subtitles له فكّرت من قبل بإمرأة أصغر سناً، يا ألبيرت؟
    Nunca pensou colocar dinheiro em filmes, Frank? Open Subtitles هل فكّرت بالإستثمار في صناعة الأفلام، فرانك؟
    Achei que uns minutos a sós consigo não deviam ser desperdiçados. Open Subtitles لذا فكّرت بأن بضع دقائق معك لن تكون مضيعة للوقت.
    Achei que estaria segura lá se alguma vez tivesse problemas. Open Subtitles أجل، فكّرت أنني إذا وقعت بمشكلة فسأكون بمأمن هناك.
    Parecia-me um pouco perdido, por isso Achei que devia ser padrinho dele. Open Subtitles لقد بدا تائهًا قليلًا، ولذلك فكّرت أنّه يجب أن أكون مُشرفه.
    Posso presumir que estás a pensar em formalizar o nosso acordo? Open Subtitles لذا أظن أنك فكّرت في إضفاء الطابع الرسميّ على إتفاقنا؟
    Na faculdade de arquitetura, estava a pensar em tudo isto e desenvolvi um plano para reformular os cuidados pós-morte. TED عندما كنت في معهد الهندسة المعمارية، فكّرت في كلّ هذا، وقمت بوضع مخطط من أجل إعادة تصميم مراحل رعاية الموتى.
    Se eu projetar isso, posso pensar que viverei até aos 120 anos, se não tiver nenhum acidente de moto. TED إذا فكّرت في كيفيّة التّغيير على المستقبل بنفس النّسبة، سأعيش إلى عمر ال120 إذا لم أعمل حادثاً على درّاجتي النّاريّة
    Talvez ele também tenha sido tramado. Já alguma vez pensaste nisso? Open Subtitles ربما أوقعوا به هو الآخر، هل فكّرت في ذلك قط؟
    pensaste chamar-nos aqui para tomar café e falar sobre isto? Open Subtitles لذا فكّرت بجلبنا هنا لشرب القهوة والحديث عن الأمر؟
    pensaste que a malandra da tua mãe não te vinha ver? Open Subtitles هل فكّرت أن أمّك الشقية لن تأتـي لرؤيتك؟
    Houve um cancelamento, então pensei em te pegar de surpresa. Open Subtitles ألغيت موعداً، لذا فكّرت أن آتي إليكِ قبل الموعد
    Quando penso no que deve ter pensado... Open Subtitles عندما فكّرت به كيف لا بدّ أن يكون قّد بدا
    Houve tantas vezes em que pensava em ti e ficava tão excitado... Open Subtitles مرّت عليّ أوقات كثيرة فكّرت بك فيها كان الوضع صعباً للغاية
    Achei-o entre os livros novos e Lembrei-me de você. Open Subtitles وجدته بين الكُتب الجديدة وبديهي فكّرت أنه لكِ
    Tu sabes, sou um físico, portanto... penso em coisas. Open Subtitles ,كما تعلمين،أنا عالم فيزياء،بالتالي فكّرت في مواضيع مختلفة
    Por acaso, Eu pensei numa maneira de me poderes recompensar. Open Subtitles في الحقيقة، فكّرت بطريقة ما يمكنك أن تكافئني بها.
    pensei nisso. Acho que fui eu que causei tudo isto. Open Subtitles لقد فكّرت بالأمر، وأعتقد أنني جلبت كلّ هذا لنفسي
    pensei que estariam cá, a comemorar a tua libertação. , Open Subtitles فكّرت بأنهم قَد يكونون فوق هنا إحتفالا بإطلاق سراحك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد