Coronel, vejo que pensou nisto em termos políticos, quer dizer. | Open Subtitles | أرى أنك فكّرت مليا بهذا أيها العقيد سياسيا أقصد |
Pensei numa comparação que Achei fantástica, mas é esquisita e complicada. | TED | ولكنّي فكّرت في تشبيه يروقُ لي حقًا، ولكنه غريب ومعقّد. |
Estive a pensar: devíamos devolver a massa, pai. Ia sentir-me melhor. | Open Subtitles | أبّي لقد فكّرت بالموضوع يجب أن نعيد المال سأشعر بالتحسّن |
Os homens da tua idade devem ser muito burros. Já pensaste nisto? | Open Subtitles | الرجال في عمرك قد يكونوا أغبياء جدا هل فكّرت بذلك أبداً؟ |
pensei em vir pessoalmente e dar-te algumas ajudas visuais. | Open Subtitles | فكّرت في المجيء شخصياً, لأعطيك بعض المعونات البصرية |
Mesmo que tenhas pensado noutra forma, perdeste tanto tempo à procura desse herói que o tempo se esgotou. | Open Subtitles | مع أنّك ربّما فكّرت بطريقة أخرى لكنّك ضيّعت الكثير مِن الوقت في البحث عن هذا البطل |
Às vezes pensava nos outros, mas sem lhes sentir a falta. | Open Subtitles | أحيانا فكّرت بالرجال لكن بشكل رئيسي لم أفتقدهم على الإطلاق |
Ela pensou que iria para Paris por algum tempo, enquanto eu estivesse fora. | Open Subtitles | لقد فكّرت فى الذهاب الى باريس لفترة طالما اننى لست هنا |
Alguma vez pensou numa mulher mais nova, Albie? | Open Subtitles | له فكّرت من قبل بإمرأة أصغر سناً، يا ألبيرت؟ |
Nunca pensou colocar dinheiro em filmes, Frank? | Open Subtitles | هل فكّرت بالإستثمار في صناعة الأفلام، فرانك؟ |
Achei que uns minutos a sós consigo não deviam ser desperdiçados. | Open Subtitles | لذا فكّرت بأن بضع دقائق معك لن تكون مضيعة للوقت. |
Achei que estaria segura lá se alguma vez tivesse problemas. | Open Subtitles | أجل، فكّرت أنني إذا وقعت بمشكلة فسأكون بمأمن هناك. |
Parecia-me um pouco perdido, por isso Achei que devia ser padrinho dele. | Open Subtitles | لقد بدا تائهًا قليلًا، ولذلك فكّرت أنّه يجب أن أكون مُشرفه. |
Posso presumir que estás a pensar em formalizar o nosso acordo? | Open Subtitles | لذا أظن أنك فكّرت في إضفاء الطابع الرسميّ على إتفاقنا؟ |
Na faculdade de arquitetura, estava a pensar em tudo isto e desenvolvi um plano para reformular os cuidados pós-morte. | TED | عندما كنت في معهد الهندسة المعمارية، فكّرت في كلّ هذا، وقمت بوضع مخطط من أجل إعادة تصميم مراحل رعاية الموتى. |
Se eu projetar isso, posso pensar que viverei até aos 120 anos, se não tiver nenhum acidente de moto. | TED | إذا فكّرت في كيفيّة التّغيير على المستقبل بنفس النّسبة، سأعيش إلى عمر ال120 إذا لم أعمل حادثاً على درّاجتي النّاريّة |
Talvez ele também tenha sido tramado. Já alguma vez pensaste nisso? | Open Subtitles | ربما أوقعوا به هو الآخر، هل فكّرت في ذلك قط؟ |
pensaste chamar-nos aqui para tomar café e falar sobre isto? | Open Subtitles | لذا فكّرت بجلبنا هنا لشرب القهوة والحديث عن الأمر؟ |
pensaste que a malandra da tua mãe não te vinha ver? | Open Subtitles | هل فكّرت أن أمّك الشقية لن تأتـي لرؤيتك؟ |
Houve um cancelamento, então pensei em te pegar de surpresa. | Open Subtitles | ألغيت موعداً، لذا فكّرت أن آتي إليكِ قبل الموعد |
Quando penso no que deve ter pensado... | Open Subtitles | عندما فكّرت به كيف لا بدّ أن يكون قّد بدا |
Houve tantas vezes em que pensava em ti e ficava tão excitado... | Open Subtitles | مرّت عليّ أوقات كثيرة فكّرت بك فيها كان الوضع صعباً للغاية |
Achei-o entre os livros novos e Lembrei-me de você. | Open Subtitles | وجدته بين الكُتب الجديدة وبديهي فكّرت أنه لكِ |
Tu sabes, sou um físico, portanto... penso em coisas. | Open Subtitles | ,كما تعلمين،أنا عالم فيزياء،بالتالي فكّرت في مواضيع مختلفة |
Por acaso, Eu pensei numa maneira de me poderes recompensar. | Open Subtitles | في الحقيقة، فكّرت بطريقة ما يمكنك أن تكافئني بها. |
pensei nisso. Acho que fui eu que causei tudo isto. | Open Subtitles | لقد فكّرت بالأمر، وأعتقد أنني جلبت كلّ هذا لنفسي |
pensei que estariam cá, a comemorar a tua libertação. , | Open Subtitles | فكّرت بأنهم قَد يكونون فوق هنا إحتفالا بإطلاق سراحك |