ويكيبيديا

    "في غضون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Entretanto
        
    • numa
        
    • dentro de
        
    • em dois
        
    • ao fim de
        
    • nas próximas
        
    • daqui a
        
    • em duas
        
    • no prazo de
        
    • em menos de
        
    • em apenas
        
    • em cerca de
        
    • Até lá
        
    • em poucas
        
    • num
        
    Entretanto, preciso de um peleiro e sei exactamente onde o encontrar. Open Subtitles في غضون ذلك أحتاج لتاجر فراء وأعلم أين أجده تحديداً
    Claro, o que não sabia é que Entretanto, tinha ido a todas as grandes estações de televisão. Open Subtitles بالطبع ،الذي لم أعرفه هو أنّه في غضون ذلك كان قد قصد جميع المحطّات الرئيسيّة
    com um processador de 3 GHz podem resolver-se muitos problemas que eram insolúveis numa questão de minutos. TED مع معالج بسرعة 3000 جيجاهيرتز يمكنك حل العديد والعديد من المعضلات المستعصية في غضون دقائق
    dentro de alguns dias, abriremos o Museu Árabe de Arte Moderna. TED في غضون أيام قليلة، سيتم افتتاح المتحف العربي للفن الحديث.
    Porém, menos pessoas sabem que, depois da sua chegada, em dois anos, foram eliminados cerca de 250 mil indígenas aruaques, TED لكن القليل من الناس يعرفون أنه تم القضاء على 250,000 من الأراواك الأصليين في غضون عامين من وصوله.
    Para muita gente, estas experiências desaparecem ao fim de dias, no máximo duas semanas, à medida que os níveis de hormonas estabilizam. TED عند معظم الناس، هذه الأعراض تختفي في غضون بضعة أيام إلى أسبوعيَن كما تستقر مستويات الهرمون لديهم.
    Entretanto, ficas com os louros de te ofereceres para trocar enquanto eu é que troco de roupa. Open Subtitles في غضون ذلك أنت تأخذ الثناء لعرض تغيير ملابسك بينما أنا في الواقع الذي فعلها
    Ordenai-lhes que voltem ao trabalho e, Entretanto, os restantes construtores prosseguirão. Open Subtitles أمرهم بمواصلة عملهم, في غضون ذلك سيكمل بقية البناؤون عملهم
    Entretanto, faremos o possível para que fiqueis confortável dentro do palácio. Open Subtitles في غضون ذلك, سنبذل قصارى جهدنا لنشعرك بالراحة بداخل القصر
    Entretanto, vamos voltar para as colinas para treino de camuflagem. Open Subtitles في غضون ذلك, سنعود الى التلال لنتمرن على التخفى
    No Entretanto, sugiro que preste mais atenção à segurança da sua casa. Open Subtitles في غضون ذلك، أقترح عليك بذل المزيد من الاهتمام بأمن منزلك.
    Em breve entraremos numa guerra que afectará o mundo inteiro. Open Subtitles في غضون ساعات سنتورط بحرب ستأثر على جميع الدول
    Nenhum outro grupo no mundo conseguiria fazer o que a tua equipa fez numa questão de horas. Open Subtitles لا يوجد مجموعة أخرى في العالم يمكنهم أن يحققوا ما يفعله فريقك في غضون ساعات
    Os batedores dizem que chegará numa questão de horas. Open Subtitles كشافونا أبلغونا أنه سيصل للمدينة في غضون ساعات
    E a procissão das velas é dentro de uma hora. Open Subtitles وسيكون عندنا موكب على ضوء الشموع في غضون ساعة
    Sim, com um rosto desses, vais arranjar um marido em dois meses. Open Subtitles نعم بوجهك الجميل هذا ستجدين لنفسك زوجا في غضون الشهرين القادمين
    ao fim de 20 anos, as estradas são destruídas pelas ervas e pelas raízes das árvores. TED في غضون عشرين سنة، ستتشقق الأرصفة بفعل الأعشاب وجذور الأشجار.
    Vou acabar a digressão nas próximas semanas. Posso-me atirar ao trabalho. Open Subtitles سأكون خارج الطريق في غضون أسابيع، يمكننا أن نصلح الأمور
    Então vou falar-vos quais as implicações disso daqui a um segundo. TED لذا فسأخبركم عن الآثار المترتبة على ذلك في غضون ثانية.
    Oito semanas mas, como não as tem, eu faço isto em duas. Open Subtitles ثمانية أسابيع، سيدي ، لكن ليس لديك ثمانية أسابيع، لذا سأصلحها من أجلك في غضون أسبوعين.
    Se não for correctamente refrigerado, só poderá ser utilizado no prazo de 30 minutos depois de sair daqui. Open Subtitles ،ما لم يُبرد بطريقة صحيحة يتحتم تعليقه في غضون 30 دقيقة من وقت إخراجه من هنا
    Tens que abandonara paróquia em menos de uma semana. Open Subtitles يجب أن تغادر مقرّ الأبرشيّة في غضون اسبوع.
    Um grande bando de abutres é capaz de reduzir até ao osso uma carcaça do tamanho de uma zebra em apenas 30 minutos. TED فسرب لا بأس به من النسور قادر على التهام جيفة بحجم حمار وحشي حتى النخاع، في غضون حوالي ثلاثين دقيقة فحسب.
    Acabaram de ligar, disseram que chegarão em cerca de 15, 20 minutos. Open Subtitles أتصلوا للتو وأبلغونى أنهم سيحضروا في غضون 15 او 20 دقيقة
    Porque não vens Até lá acima dentro de 10 segundos? Open Subtitles لِمَ لا تأتي للطابق العلوي في غضون عشر ثواني؟
    Já fomos chamar o agente. Estará aqui em poucas horas. Open Subtitles نحن بالفعل اتصلنا بالمارشال سيكون هنا في غضون ساعات
    Olha, estarei lá num segundo. Só... A família já sabe? Open Subtitles سأكون هناك في غضون ثواني ، هل عُرفت العائلة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد