um dia acho que nó os dois teremos um sério desentendimento. | Open Subtitles | أعتقد بأنه في يومٍ ما سيحدث بيني وبينك خلافاً جسيماً |
um dia, temos a uma mariposa dançando em uma flor e ao dia seguinte, temos planos incrustados em árvores. | Open Subtitles | في يومٍ ما لديكَ فراشة ترقُص على زَهرَة و في اليوم التالي لديكَ بيانو عالِق على الأشجار |
Sabiamos que um dia, o mundo também o ia ver. | Open Subtitles | عرفنا أنّه في يومٍ ما، سيرى كلّ العالم ذلك. |
Mesmo assumindo que conglomerados venham a eliminar nações e raças um dia, o papel do estado ainda não terminou. | Open Subtitles | وحتى لو افترضنا أن التحالفات ستزيل جميع الدول والأعراق في يومٍ ما، دور الحكومة لم ينتهِ بعد. |
Seria um autêntico paraíso num dia de junho. | Open Subtitles | سيكون الأمر أشبه بالنعيم في يومٍ حارٍ. |
O império que um dia governará o Mundo Antigo começa como uma pequena e ambiciosa república, que aspira ao poder absoluto. | Open Subtitles | الإمبراطورية التي ستحكم العالم القديم في يومٍ ما تبدأ كَجمهورية صغيرة إلا أنَّها طموحة و عازمة على السلطة المُطلقة. |
Imaginem um dia vocês serem capazes de descartar todo o vosso plástico num caixote do lixo na rua ligado a uma compostagem de resíduos de plástico, realizada por bactérias. | TED | تخيلوا أن تتمكنوا في يومٍ من التخلص من كل مخلفاتكم البلاستيكية في حاويةٍ على الرصيف تعرفون أنها مُتجهة لمنشأة مخصصة للبكتيريا التي تعمل على المخلفات البلاستيكية. |
e talvez, um dia, muito longe do próprio sistema solar. | TED | وربما ، في يومٍ من الأيام ، خارج نظامنا الشمسي. |
um dia, Sam decidiu ser pioneiro de uma abordagem diferente. | TED | في يومٍ ما، قرر سام أن يستكشف منهجًا مختلفًا للعلاج. |
um dia, eu ia por uma rua e vi pessoas a vender peixe. | TED | في يومٍ ما، كنت أتجول في الشارع، ورأيت أناسا يبيعون السمك. |
Como amigo, espero que tu, um dia também encontres uma mulher assim. | Open Subtitles | كصديق , كل ما اتمناه هو ان تجد في يومٍ من الايام فتاه كهذه |
Ele interrogava-se se o poder deles seria a forma que o próximo passo na evolução humana estava a tomar, e que talvez um dia todos nós seriamos capazes de o controlar. | Open Subtitles | لقد تساءل إن كانت قوّتهم هي شكل المرحلة التالية التي يأخذها التطوّر البشري، وربّما سنستطيع التحكّم بها في يومٍ ما |
um dia destes, ainda te acontece alguma coisa horrível. | Open Subtitles | اتعلم, في يومٍ من الايام سيحلّ بك أمرٌ سيء جداً |
um dia, uma menina saiu de casa e foi à procura de água. | Open Subtitles | في يومٍ من الأيام، خرجت الفتاة للبحث عن الماء |
Eu estava a dizer,que um dia esta depressão terá terminado, e quando assim for, seria agradável se tivesse sobrado algo. | Open Subtitles | كنت اقول, في يومٍ ما سينتهي هذا البؤس وعندما ينتهي سيكون من الجميل ان يتبقى شيء لنا |
Obrigado, Quagmire. Espero que um dia sejamos vizinhos. | Open Subtitles | شكراً، كواغماير أتمنى أن تكون جاري في يومٍ ما |
Esta casa às vezes faz-nos desesperar a todas, mas um dia hás-de sair daqui, e já poderás brincar com ele. | Open Subtitles | كلنا نشعر باليأس في هذا المكان لكن تذكري أنه في يومٍ ما يتغادرينه وستلعبي مع ابنكِ |
um dia irei a andar pela floresta em direcção ao rio, é um dia de Outono, está nevoeiro e não há vento. | Open Subtitles | يوماً ما سأمشي خلال الغابة للنهر. في يومٍ ضبابيٍّ، خريفيٍّ، ساكن. |
Porque um dia terei marido e não quero que vivas connosco. | Open Subtitles | لأنني سأتزوج في يومٍ ما ولا أريدك أن تعيشي معي وقتها |
um dia, na devida altura, digo-lhe que foi ele que me empurrou para os teus braços, e isso vai dar cabo dele. | Open Subtitles | لأن في يومٍ ما عندما يحين الوقت المناسب سأخبره كيف أنه قادني إلى ذراعيك و سيؤلمه هذا |
Não precisava de vir num dia de chuva. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً للمجيء في يومٍ ممطرٍ كهذا |