E o fim da possibilidade de que a tua próxima grande foda esteja ali à esquina. | Open Subtitles | كما أنه نهاية إمكانية أن اللعنة بك الكبير المقبل هو قاب قوسين أو أدنى. |
Ele parou novamente, perto da esquina. | Open Subtitles | تم إيقاف ومرة أخرى، قاب قوسين أو أدنى. أنا ستعمل الخروج هنا. |
Só para verificar. As eleições são ao virar da esquina. Temos tido muitos casos de cartões de eleitor falsos. | Open Subtitles | فقط للتحقّق، الانتخابات قاب قوسين أو أدنى، حصلت العديد مِن حالات بطائق الانتخابات المزوّرة |
O empregado do bar da esquina, disse que a vítima seguiu uma rapariga... alguns minutos antes desta confusão acontecer. | Open Subtitles | نادل قاب قوسين أو أدنى يقول اتبعت ضحية بعض فتاة من شريط قبل بضع دقائق فقط ذهب هذا الشيء أسفل. |
- É bom. Porque há uma casa à venda na esquina. | Open Subtitles | لأن هناك هذا البيت للبيع قاب قوسين أو أدنى. |
O hospital está ali na esquina, aguenta. | Open Subtitles | ان عضوه ينزف المستشفى قاب قوسين او ادنى اتفقنا؟ عليك ان تتماسك |
O banco é ao virar a esquina. Estás preparado? | Open Subtitles | في الضفة قاب قوسين أو أدنى، رجل، هل أنت مستعد؟ |
Elijah, o Jackson foi assassinado numa esquina aqui perto. | Open Subtitles | إيليا، قتل جاكسون فقط قاب قوسين أو أدنى من هنا. |
Pensei que o tínhamos apanhado mas não contava com o foguete com rodas na esquina. | Open Subtitles | اعتقدنا اننا سنمسكه ولكننا لم نكن مستعدين لصاروخ مع عجلات كنا قاب قوسين أو أدنى الرجل أدين بسرقة هوية، ولكن |
Há um café ali ao virar da esquina. | Open Subtitles | هناك وأبوس]؛ مكان سا الحق قاب قوسين أو أدنى. |
Ao virar da esquina Há um arco-íris no céu | Open Subtitles | قاب قوسين هناك قوس قزح بالسماء |
"A nova física está mesmo ao virar da esquina." | Open Subtitles | الفيزياء الجديدة قاب قوسين أو أدنى |
O quarto é já ali ao virar da esquina. | Open Subtitles | غرفته مجرد الحق قاب قوسين أو أدنى. |
Estão no meu carro, um carro do município, ao virar da esquina. | Open Subtitles | هم في سيارتي... سيارة مدينة قاب قوسين أو أدنى. |
Estou a falar a sério, ela não está apenas ao virar da esquina, ela está disponível. | Open Subtitles | انت يجب الذهاب الحصول عليها. أنا جادة؛ المتأنق، انها ليست فقط حق قاب قوسين أو أدنى، وانها gettable. |
Foi deixado no terreno ali da esquina. | Open Subtitles | ألقيت انه في الكثير قاب قوسين أو أدنى. |
..."foda" está ali à esquina. | Open Subtitles | ... اللعنة هو قاب قوسين أو أدنى. |
Estou mesmo ao virar da esquina. | Open Subtitles | أنا على حق قاب قوسين أو أدنى. |
Certo, Del, sabemos que atacaste o banco na Main... e que os teus sócios, Phillip Larue e Goldy Stentz, roubaram um carro mesmo à esquina do banco. | Open Subtitles | جميعا الحق , ديل , ونحن نعلم تضغط على أن البنك الرئيسية... ... ولكم شركاه , وفيليب ارو وستنتز جولدى , سرق سيارة... ... الحق قاب قوسين أو أدنى من الضفة. |
Claro. Ali na esquina. | Open Subtitles | نعم بالطبع قاب قوسين من هنا |