Se continuarmos a esta velocidade, muito em breve, perderemos essa poderosa bomba que temos na Amazónia que regula o nosso clima. | TED | اذا حافظنا على هذا المعدل من الخسارة, قريبا سنخسر هذه المضخة الضخمة التي نمتلكها في الامازون والتي تنظم مناخنا. |
em breve, irei casar... e irei ter mais crianças. | Open Subtitles | قريبا ، سأتزوج و سأنجب المزيد من الأطفال |
Tenho de ir. Richard estará em breve no aeroporto. | Open Subtitles | يجب أن أذهب ريتشارد سيكون فى المطار قريبا |
O teu marido parece que ainda continua com vida, mas... mas que lástima, logo mais estará morto. | Open Subtitles | يبدو ان زوجك مازال علي قيد الحياه .. انه ماهر لكن لكن قريبا انتي ستموتي |
Irão brevemente os carteiros franceses levar à nossa varanda cartas comerciais, anúncios vários, facturas ou cartas de amor? | Open Subtitles | سنرى قريبا ساعين البريد يأتون إلى شرفات منازلكم. المراسلات التجارية، البطاقات، فواتير الغاز أو رسائل الحب؟ |
Esta erva vai-te causar dor.Mas as tuas feridas sararão depressa. | Open Subtitles | لقد يحدث هذا العشب الآلم لكنه سيشفى جرحك قريبا |
Meninos, vocês sabem que eu voltarei para casa em breve. | Open Subtitles | الآن نظرة، أنت رجال، تعرف بأنني سأكون بيتا قريبا. |
em breve, Kwanh. - Não, agora! Estão a ver? | Open Subtitles | قريبا كوان كلا سنذهب الى البيت الآن انظر |
Vencer o desafio e ganhar um beijo de Lady Guinevere, que em breve será a nossa rainha! | Open Subtitles | ما رأيكم ؟ أهزم آلة التحدى و فز بقبلة من السيدة جوينيفير ملكتنا المنتظرة قريبا |
em breve, a era dos mamíferos iniciará e eles crescerão massivamente, porém os mamíferos do Cretáceo não pesam mais do que 10kg | Open Subtitles | قريبا , سيبزغ فجر عصر الثدييات وستنمو لأحجام كبيرة لكن عشرة كيلوجرامات هو أكبر ما نمت إليه ثدييات العصر الطباشيري |
Ele não estava preocupado. Estava seguro de que voltaria em breve. | Open Subtitles | لم يكن ذلك مهما فقد كان يفكر بالعودة ثانية قريبا |
em breve, com a vossa ajuda, livrar-me-ei deste demónio. | Open Subtitles | قريبا ، بمساعدتك سأكون خال من هذا الشيطان |
em breve serão altos demais para as nossas pernas. | Open Subtitles | قريبا ستعلو أكثر من مقدرة أقدامنا على التحمل |
em breve haverá meio milhão de pessoas no 'ghetto'. | Open Subtitles | قريبا سيتواجد نصف مليون شخص في حي اليهود |
A major Carter tera de partir com o Heimdall em breve. | Open Subtitles | قريبا لن تجد الميجور كارتر سبيلا سوى الرحيل مع هايمدال |
Sim, logo que cheguei. Estão a ouvir a conversa dos vizinhos. | Open Subtitles | نعم، لن أصل إليها قريبا سأجعلهم يَستمعونَ إلى محادثةِ الجيرانِ. |
Veja, brevemente, a nova guerra, num cinema da vizinhança. | Open Subtitles | سيفتحون واحدة أخرى قريبا في مسرح قريب منك |
Se não vais para casa depressa, a tua família chama a polícia. | Open Subtitles | إذا لم تذهب إلى البيت قريبا عائلتك ستذهب للشرطة لتبحث عنك |
Bem, sabes. estas coisas demoram um pouco de tempo, mas cedo. | Open Subtitles | حسنا، تعرفين بأن هذه الأمور تأخذ وقتا ، ولكن قريبا |
Está! Sim, estou a terminar, vou já para aí. | Open Subtitles | أوشكت على الإنتهاء هنا ، سأكون هناك قريبا |
E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. | TED | و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا. |
- Deve estar quase a chegar. - Não se preocupe. | Open Subtitles | من المفترض ان يتمكن من الامر قريبا لا باس |
Tenho certeza que Carson pode nos dar a resposta bem rápido. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن كارسن سيكون قادر على إعطائنا الجواب قريبا |
É um vídeo muito incipiente, portanto, ainda não resolvemos a sobreposição, mas isso foi rapidamente aperfeiçoado, mais tarde. | TED | إنه فيديو أولي جدا. لذلك لم نكن قد تعاملنا مع التداخل وكل ذلك، لكن ذلك تحسن قريبا جدا، لاحقا. |
Não tarda, vais trabalhar na parte de codificação em Bethesda. | Open Subtitles | قريبا , أنت ستعمل خارج التشفير المتقدّم في بيثيسدا. |
Temos de nos despachar. As raparigas estão a chegar. | Open Subtitles | يجب أن تسرعي كل الفتيات سيكونون هناك قريبا |
Ele nunca mandava homens à frente se ele estivesse por perto. | Open Subtitles | لم يكن ليرسل 3 رجال إذا كان قريبا لينظر بنفسه |