dizer isto era muito controverso há 3, 4, 5 anos atrás. | TED | كان مثار الجدل قول ذلك قبل اربعة او خمسة سنوات |
dizer a palavra " Deus " não converteu esta voluntária ao cristianismo, mas tornou-a muito melhor ouvinte de mulheres cristãs. | TED | قول كلمة الرب لم تحوّل هذه المتطوعة إلى مسيحية، لكن جعلتها تحسن إصغائها ظغلى المرأة المسيحية |
Provavelmente, o entrevistador deixou de escutar há dois minutos porque estava a pensar nessa pergunta inteligente, e estava determinado a dizer aquilo. | TED | وهذا يعني أن المضيف توقف عن الاستماع لمدة دقيقتين لأنه فكر بهذا السؤال العبقري، وكان عاقد العزم على قول ذلك. |
As pessoas têm-me dito estas coisas toda a minha vida. | TED | استمر الناس في قول أمور مثل هذه طوال حياتي |
Quando pensamos nisso, usar a perceção em vez de categorias, é mais fácil de dizer do que fazer. | TED | عندما تفكرون في ذلك. إستخدام الإدراك الحسي بدلًا من التصنيفات هو قول أسهل بكثير من الفعل. |
Na realidade, devo dizer que é muito desportivo fazer uma palestra enquanto se tenta dominar uma tarântula. | TED | من الرياضي جدًا أن تلقي خطابًا وأنت تحمل عنكبوتًا ذئبيًا، لا بد من قول ذلك. |
dizer as verdades aos poderosos não devia ser sacrificial, mas é. | TED | قول الحق أمام القوة يجب ألا يكون تضحية، لكنه كذلك. |
Não lho queria dizer, mas todos sabem que você é louco. | Open Subtitles | لا أود قول ذلك الآن لكن الجميع يعرف أنك مجنون |
Claro, é difícil dizer com o que poderemos nos deparar. | Open Subtitles | بالطبع من الصعب قول ما الذي يمكنا الوصول إليه |
Estou a ver como hei-de dizer sem te zangares. | Open Subtitles | حسناً، أخشى قول هذا حتى لا تصابي بالجنون |
E também não posso dizer que gosto das suas gaivotas. | Open Subtitles | لا استطيع قول انني معجبة بطيورك البحريه بعد الان |
E deixem-me dizer que esta é uma das melhores. | Open Subtitles | ولسَمحَ لي قول ذلك هذا أحد أفضل الخريجين |
Atrevo-me a dizer que pode ser o material mais valioso neste mundo. | Open Subtitles | وأجرؤ على قول ، قد يكون أثمن مادة في هذا العالم. |
- Que pena o Destruidor não dizer o mesmo. - Sim. | Open Subtitles | من المؤسف أن شريدر لا يستطيع قول الكلام نفسه أجل |
Se dois empregados decidem se casar, não se pode dizer nada. | Open Subtitles | لو قرر شخصان من العاملين الزواج فلا يسعنا قول شئ |
Alguma coisa que queiram dizer ao povo americano antes de irem? | Open Subtitles | هل تريد قول أي شئ للشعب الأمريكي قبل أن تذهبوا؟ |
A minha mãe costumava dizer que o sangue lava-se com sangue. | Open Subtitles | اعتادت أمي على قول أنه يفضل ترك الدم ينقي نفسه. |
Não precisava de ter dito isso à frente do chefe. | Open Subtitles | حسناً , لم يكن عليكِ قول هذا أمام الرئيس |
Pode falar com o meu sobrinho Morris ao telefone? | Open Subtitles | أتود قول شيئاً لإبن عمى موريس على الهاتف؟ |
Talvez um dia aprendas que cada um diz o que lhe convém. | Open Subtitles | ربما يوماً ما ستتعلمين ان اى شخص يمكنه قول اى شىء |
Percebera que pretendíamos contar uma versão diferente dos acontecimentos, que estávamos céticos. | TED | أدرك أننا ننوي قول رواية مختلفة لما جرى، أننا كنا متشككين. |
Acho que é fácil de dizeres porque não podes ser recrutada. | Open Subtitles | أعتقد من السهل عليكِ قول هذا لأن لا يمكنك اختيارها. |
- Não diga isso. Não entende como ela se vai sentir ao acordar e descobrir que ele decidiu isto enquanto ela dormia. | Open Subtitles | إياك و قول هذا ، لا يمكنك أن تتفهم شعورها ،حين تفيق و تكتشف أنه هو من تفرد بفعل هذا |
Pode dizer-se que sim. A nossa guerra fria aqueceu. | Open Subtitles | يُمكنك قول ذلك، حربنا الباردة تحوّلت إلى حارّة. |
Eu tentei dizer-te isto na outra noite, mas... tu estavas tão irritado e sempre que eu tentava dizer alguma coisa, mandava-me calar. | Open Subtitles | ..... أردت ان أخبرك بشأن تلك الليلة , و لكن أنت كنت ثائراً و كنت تقاطعنى عندما أحاول قول شيء |
Como podes dizer-me isso? Depois de tudo o que fiz por ti. | Open Subtitles | كيف تستطيع قول هذا الّي بعد كل شيئ فعلته من اجلك |
Não se pode dizer o que o rapaz disse na televisão. | Open Subtitles | وليس من المسموح قول ما قاله ذلك الفتى على التلفزيون |
Não diria isso, mas ao menos dás um bom uso à máquina. | Open Subtitles | لا أستطيع قول هذا، على الأقل اِستخدمت الكاميرا في أمر جيد |
Na minha terra, temos um ditado: as coisas acontecem. | Open Subtitles | فى موطنى هناك قول شائع الحوادث تحدث عادة |
As pessoas dizem o que lhes apetece neste tribunal! | Open Subtitles | العامة يمنكهم قول ما يريدون في هذه القاعة |