Falas com tanta certeza, velhote, Diz apenas o que queres dizer. | Open Subtitles | أنت تتحدث بالألغاز ، أيها الرجل العجوز فقط قُل ماتعني |
Bagga, Diz ao Bajrangi que já não faz parte da nossa missão. | Open Subtitles | باجا ، قُل لباجرانغي أنه لم يعد في فريقنا بعد الآن |
Se tens algo a dizer, Diz aqui. | Open Subtitles | أو انك خائف مني هنا،هيا قُل ما عندك هنا. |
"Lei número quatro, Diga sempre menos do que o necessário." | Open Subtitles | القانون الرابع: دائماً قُل ما هو أقل من ضروري |
Quando eu lho apresentar, Diga aquilo que aprendeu. | Open Subtitles | عندما أُقدمه لك فقط قُل العبارات التى تعلمتها |
E Diz aos homens para cortarem o cabelo. Todos eles. | Open Subtitles | قُل لهؤلاء الرجال بأن يأتوا ليقصوا شعورهم |
Diz isso aos guerreiros que mataste defronte dos meus olhos, cujos ossos estão enterrados nesta terra. | Open Subtitles | قُل ذلك لفرسانك أنك قتلتهم قبل ذلك أمام عينى الذين حرقت عظامهم بهذه الأرض |
Diz às miúdas que se forem com ele, depois vão contigo. | Open Subtitles | قُل للفتيات أنهن إذا ضاجعوه، ستضاجعهن فيما بعد |
Diz o carola que passou 3 dias preso num campo de força. | Open Subtitles | قُل هذا للعبقرى الذي قضى ثلاثة أيامِ محصور في حقلِ الطاقه ذلك |
Diz imediatamente aos teus homens para largarem as armas. | Open Subtitles | قُل لرجالك ان يلقوا اسلحتهم , او انك رجل ميت. |
Diz isso outra vez e nunca irás a baile algum. | Open Subtitles | مهلاً, مهلاً. قُل هذا مجدداً ولن تذهب إلى حفلة الرقص |
Ou se alguém te magoar, Diz, "Muito obrigado. Isso foi bom." | Open Subtitles | أو إذا ما أساء إليك شخص ما قُل ، شكراً ، ذلك شعور رائعاً |
Em nome de Jesus Cristo, Diz o teu nome! | Open Subtitles | باسم يسوع المسيح قُل اسمك. باسم يسوع المسيح قُل اسمك. |
Diz que sim, Ezra. Vá lá, Diz que sim! | Open Subtitles | فقط قُل نعم, أيزرآ هيا فقط قُل نعم, |
Diz o gajo que se assustou à pouco na cabine. | Open Subtitles | قُل ذلك لنفسكَ يا من تقف خائفاً داخل هذه الحُجرة. |
Que Diga que Ross morreu igual a outros, por disparos de um homem de s.o.r.t. | Open Subtitles | فقط قُل أن روس ماتَ كالآخرين من رصاصات أُطلقَت من قِبَلِ عضوٍ من فريق سورت |
lhe Diga a essa cadela que para mim já está morta... e que não quero voltar a ouvir seu maldito nome! | Open Subtitles | أخبِرهُم. قُل لتِلكَ العاهرَة إنها ميتَة بالنسبةِ لي و لا أُريدُ سَماعَ اسمها ثانيةً |
lhe Diga que sim, que já o quero morto. | Open Subtitles | قُل لهُ نعم أَخبِرهُ أني أُريدُ مَوتَ ذلكَ الخَنزير |
"Diga a palavra secreta e ganhe $100". | Open Subtitles | قُل الكَلِمَة السِرِّيَة و اربَح 100 دولار |
Pagão comunista, Diz-me que amas a Virgem Maria... senão ponho-te as tripas cá fora. | Open Subtitles | أيها الكافر الشيوعي قُل أنك تؤمن بالعذراء مريم و إلا سأُبرِحُك ضرباً و لطماً |
Diz-lhe que deixamos a carroça à sombra, se ele nos levar ao canhão. | Open Subtitles | قُل له أننا سنتركها بالعربة في الظل إن قادنا نحو هذا المدفع |
E se te deixasses de enigmas? Fala, seja o que for. | Open Subtitles | لنفترض أن تتوقف عن الكلام المنمق قُل ما لديك أياً كان |
Assim, da próxima vez que olharem para o espelho, Digam a palavra. | Open Subtitles | لذا ، في المرة القادمة التي تنظر فيها إلى المرآة قُل كلمة |
O meu objectivo é o seguinte, temos um lugar vago, basta dizeres e, é teu. | Open Subtitles | قصدي هو الفراغ الكبير الذي نملكه قُل الكلِمة, تكُون لك |