ويكيبيديا

    "كأي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como qualquer
        
    • como toda
        
    • diferente
        
    • como as
        
    • como os
        
    • como todas as
        
    • tal como
        
    • tão
        
    • normal
        
    • apenas
        
    • que qualquer
        
    • como todos os
        
    • igual
        
    • como uma
        
    • como um
        
    Não, quero que seja como qualquer outra noite típica. Open Subtitles كلا، أُريدُ لهذه أن تَكونَ كأي لَيلَةٍ عاديَة
    como qualquer rosa, uma companhia... tem que suportar tempestades. Open Subtitles ولكن كأي وردة يجب على الشركاء قطع أشواكها
    Você a encorajou. Você a colocou no Sótão, assim como qualquer outro. Open Subtitles لقد تسببت في وضعها بالغرفة علوية كأي شخص آخر تسبب بهذا
    Não estás, não. Precisas de descansar e recuperar como toda a gente. Open Subtitles لا، أنت لست كذلك، أنت بحاجة للبحث والتطوير كأي شخص آخر.
    Pensei que o amor que temos pelos nossos filhos é diferente de qualquer outro sentimento do mundo, TED فكرت أن الحب الذي تكنّه لأطفالك ليس كأي شعور آخر على الإطلاق،
    como qualquer pessoa da idade dele, teve algumas indiscrições. Open Subtitles كأي شاب بمثل عمره، قام ببعض التصرفات الطائشة.
    A infecção mata, como qualquer outra coisa. De seguida, acontece. Open Subtitles العدوى تقتلك كأي مرض عضال، وبعد الموت يحين التحول
    A condição emocional de um bombeiro é tão importante como qualquer outro aspecto da preparação para o desempenho da função. Open Subtitles أشعر بشكل جيّد على كافّة الأصعدة , أيّها القائد الحالة العاطفية للإطفائي هي شيء مُهم كأي منظور آخر
    Bom, a aprendizagem de máquinas, como qualquer especialista dirá, é aquilo a que começámos por chamar "software" e que não percebemos minimamente como funciona. TED قدرة الآلة على التعلم، كأي خبير في هذا المجال سيخبرك، هي أساسا ما بدأنا تسميته بالبرامجيات التي لا ندرك بالفعل كيف تعمل.
    Isso foi uma coisa muito à húngara. como qualquer um que se recorde de 1956 pode confirmar. TED أنه أكثر الآشياء التي ممكن أن يفعلها الهنغاريون , كأي شخص يصدق من يتذكر1956.
    como qualquer adolescente, só quer que gostem dela e ser aceite. TED و كأي مراهق تريد أن تكون محبوبة و مقبولة.
    Pensem na nossa guerra global à droga não como qualquer tipo de política racional, mas como a projeção internacional duma psicose nacional. TED ولذلك فكروا بحرب المخدرات العالمية ليس كأي نوع من سياسة عقلانية بل كالعرض الدولي للهوس المحلي
    Diria que sou um americano e um cidadão, tal como toda a gente. TED سوف أقول أنني مواطن أمريكي تمامًا كأي شخص آخر.
    Na realidade, trabalhamos nos nossos computadores, como toda a gente. Obtemos os nossos dados por email ou descarregando de uma base de dados. TED لكن حاليا, نحن نعمل فقط على حواسيبنا كأي شخص آخر ونحصل على معلوماتنا عبر البريد الإلكتروني أو التحميل من قاعدة البيانات
    Penso que parte disso começa com a perceção de uma crise de identidade. Quem sou eu, porque é que eu sou esta pessoa particular? Porque é que eu não sou negra como toda a gente? (Risos) TED وهذا الجزء اعتقد يبدأ بأزمة هوية: انتم تعرفون, من انا، لماذا أنا هذا الشخص تحديداً, لماذا أنا لست سوداء كأي شخص آخر؟
    Parece igual a qualquer outra, mas não é. É diferente. Open Subtitles هو يبدو كأي مسدس آخر، لكنه لا إنه مختلف
    Por que é que não devemos usar os passeios como as outras pessoas ? Open Subtitles لماذا لا نمشي على نفس الرصيف كأي أحد اّخر؟
    São pagas como profissionais das equipas de cuidados de saúde, tal como os médicos e os enfermeiros. TED هم موظفات ، ويتلقون راتباً كأي عضو متخصص من فريق الرعاية الصحية، تماما كالأطباء و الممرضات.
    Mas, como todas as coisas vivas, as bactérias precisam de comer. TED لكن كأي شيءٍ حيّ تحتاج البكتيريا لأن تأكل.
    Mas, tal como todo o trabalho inovador, não é fácil obter fundos. Open Subtitles لكن كأي عمل يحتاج رأس مال ليس من السهل ايجاد التمويل
    Por que não vês pornografia, como um tipo normal? Open Subtitles لما لا تشاهد الأمور البذيئة كأي شخص عادي؟
    quando já nada dever ao futuro e puder ser apenas um homem, Open Subtitles عندما لا أدين بشيء للمستقبل و أكون كأي رجل
    Os sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به
    Gosto de uma bela vista assim como todos os outros. Open Subtitles اوه , انا اعجب بالمنظر الجميل كأي احد اخر
    Sempre me considerei igual a todos aqueles que navegam no escuro desconhecido dos seus próprios desafios. TED لقد اعتبرت نفسي دومًا كأي شخص آخر يبحر في ظلمات المجهول من تحدياته.
    Não estamos organizados como uma organização tradicional que possam imaginar. TED والطريقة التي بها نتنظم ليست كأي طريقة تقليدية للتنظيم يمكنكم تخيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد