Podia passar todo o meu tempo convosco a falar sobre isso, mas não o vou fazer, porque prefiro falar-vos de uma solução. | TED | يمكنني قضاء وقتي كلّه أحدثكم عن هذا الأمر، لكنني لا أريد ذلك، لأن ما يهمني أن أحدثكم عن حلٍ واحد. |
Podes ficar com todo, depois de nos indicares o caminho. | Open Subtitles | أنت يُمكنُك أَنْ تَأخُذَ كلّه بعد أن تخبرُنا الطريقَ |
Foi em ti que passei o Verão todo a pensar. | Open Subtitles | أنت الشخص الذي قضيتُ صيفي كلّه وأنا أفكّر به. |
Fizemos aquelas aberturas com uma escala tal que funcionavam como quadrados elevados, espaços exteriores por toda a altura do edifício. | TED | لقد جعلنا تلك الفَتحات بهذا الحجم لتكون بمثابة مساحات مرتفعة أو فضاءات خارجيّة على امتداد ارتفاع المبنى كلّه. |
Estraga-prazeres, meu. Estragam as coisas para toda a gente. | Open Subtitles | مفسدو البهجة يا سيّدتي يفسدونها في العالم كلّه |
Esteve fora o dia inteiro, ontem, e metade do dia, anteontem. | Open Subtitles | أمضى نهار أمس كلّه في الخارج ونصف النهار الذي قبله |
Parece que o edifício todo está vago desde 2007. | Open Subtitles | يبدو أنّ المبنى كلّه تمّ إخلاؤه منذ 2007 |
São, na sua essência, sistemas isolados, assim, se quisermos, podemos pensar neles como uma versão reduzida de todo o universo. | TED | إنّها بالأساس أنظمة منعزلة، لذا يمكننا التّفكير فيها كأنّها نسخة مصغّرة من الكون كلّه. |
Era todo do mesmo material e o metal podia ser incorporado no telhado bem como nas paredes. | TED | وكان كلّه من مادة واحدة، والمعدن يستطيع أن يكون على السطح كما على الجدران. |
Na minha terra, quando um homem é simpático connosco, não lhe levamos o dinheiro todo. | Open Subtitles | من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه |
- Eu não bebi o antídoto todo. Arreda! | Open Subtitles | لم أشربه كلّه إبتعد عن الطريق ايها الجندي |
Espero que os gajos não brinquem e nos façam esperar o dia todo. | Open Subtitles | آمل أن لا يتعطّل أولئك الأوغاد ويبقوننا هنا اليوم كلّه |
Estes satisfazem a vontade de comer e proporcionam um bem-estar duradouro pelo corpo todo. | Open Subtitles | هذا سيشبع شهيتكم.. ويعطيكم في الوقت نفسه نشوة تغمر جسدكم كلّه وتدوم طويلاً. |
..então eu não teria todo este estrelato, a fama.. | Open Subtitles | لم أكن لأتمكّن أبداً من الحصول على هذا كلّه |
Não desperdiço cimento, deixando entrar água no buraco, arruinando assim todo o arrendamento. | Open Subtitles | ولا أضع الدعامات بشكل رديء وأترك ماءً بالحفرة وأفسد العقار كلّه |
Esta família passou a vida toda a tentar recuperar a pintura. | Open Subtitles | لقد قضت هذه العائلة عمرها كلّه مُحاولةً إستعادة هذه اللوحة. |
Nada de chegar às 3h da manhã e acordar toda a gente. | Open Subtitles | لا مزيدَ من المجيء بالساعةِ الثالثة وإيقاظِ البيتِ كلّه بعدَ الآن. |
É preciso examinar toda a história do Universo. | TED | يجب إلقاء نظرةٍ شاملة على تاريخ الكون كلّه. |
E isto é algo que, já agora, penso que vai ser um desafio para toda a nossa área. | TED | وعلى فكرة، هذا أمر، أظنّ أنّه سيكون تحدّيا لمجال التّعليم كلّه. |
Mas através destes olhos, o mundo inteiro ganha vida. | Open Subtitles | ،ولكن عبر تلك الأعين فالعالم كلّه يصبح حياً |
É tudo só para proteger todos da grande bomba. | Open Subtitles | هذا كلّه فقط لتحمي الجميع من مفاجأة هائلة |
O interessante é que Tudo isto ocorre numa cultura que valoriza a monogamia para a vida toda. | TED | المثير للاهتمام بالنسبة لي هو أن هذا كلّه يحدث في الثقافة التي تقدّر الزواج الوحيد المستمر مدى الحياة. |