a quantidade de integração de informação cai, mas não chega a zero. | TED | كما تتدنى كمية تكامل المعلومات أيضًا، لكنها لا تزال فوق الصفر. |
Se tivermos um problema de tiroide e formos ao médico, ele irá medir a quantidade de hormona estimulante da tiroide no sangue. | TED | الآن، إذا كان لديك مشكلة في الغدة الدرقية وذهبت للطبيب فإنه سيقوم بقياس كمية الهرمون المستحث للغدة الدرقية في الدم. |
Considerando que quando o Kevin me leva para jantar e ver filmes ele fica apertado, essa quantia de dinheiro é absurda. | Open Subtitles | تعرفون بالنظر لحين يأخذني كيفن للعشاء و مشاهدة فيلم فهو يتأخر في سداد قروضه الطلابية كمية المال هذه مقرفة |
uma quantidade pouco mais pesada que um grão de açúcar | TED | كمية أثقل بقليل من حبة السكر يمكنها أن تقتلك. |
muito pouco se vai fixar no solo de modo natural, | TED | سوف تبقى كمية ضئيلة جدا من الفوسفور في التربة. |
A questão é esta: não é a quantidade de gordura que comemos, é o tipo de gordura. | TED | والغاية هي أن ما يهم ليس هو كمية الدهون التي تتناولها المهم هو نوع الدهون |
Nenhum golpe explica a quantidade de sangue sobre o cascalho. | Open Subtitles | ولا أثر لضربه تُفسر كمية الدم التي تُغطي الحصى |
A eficácia de uma bomba resume-se a dois factores... a quantidade de combustível e a localização da carga. | Open Subtitles | لست ناجحاً في هذا المجال .. فعالية القنبلة تأتي من حقيقتين كمية المتفجرات المستخدمة ومكان التفجير |
Com a quantidade de sangue que perdeu, diria que a bala lhe acertou milissegundos depois do pescoço partir. | Open Subtitles | الآن، مع كمية الدماء المفقودة، أفترض أن الرصاصة أصابته بعد ثوانٍ من كسر عنقه بواسطة الحبل. |
Queremos-te muito, e achamos que esta quantia de dinheiro expressa esse desejo. | Open Subtitles | نريدك بشدة، وأعتقد أن كمية هذا المبلغ تفسر بوضوح مدى رغبتنا |
Iria ser ridículo apontar uma quantia exacta de dólares. | Open Subtitles | سيكون من السخيف تحديد كمية معينة من الدولارات. |
- Está certo. - Era uma pequena quantia. | Open Subtitles | ـ هذا صحيح ـ لقد كانت كمية صغيرة على ما أتذكّر |
Teria de verificar uma quantidade de dados quase inimaginável. | Open Subtitles | أنا سأدقّق في كمية مستحيلة التصور من البيانات |
Os exames revelam uma quantidade significativa de soro hoffan no sangue. | Open Subtitles | الإختبارات كشفت ان كمية كبيرة من مصل هوفان في دمّه. |
Nós preparámos uma quantidade extra. Mas já usámo-la toda. | Open Subtitles | لقد جهزنا ضعف كمية الدماء و استخدمناها كلها |
É muito lixo tóxico que tens aí. Tens algum problema, garoto. | Open Subtitles | هذه كمية كبيره من النفايات السامة أنت تواجهه مشكلة, عزيزي |
aumenta ligeiramente com cada dose de álcool que se ingere. | TED | ترتفع بصورة خفيفة جراء شرب أي كمية من الكحول. |
Já para não dizer, um número descomunal de baby-sitters gratuitos. | Open Subtitles | بالاضافة الى , كمية كبيرة من مجالسة الاطفال المجانية |
Sei o que estás a fazer aqui. quanta heroína engoliste? | Open Subtitles | أعرف ما تفعلينه هنا، ما كمية الهيروين التي إبتلعتها؟ |
O volume de informações que foi reunido sobre elas é realmente impressionante. | TED | كمية المعلومات التي تم جمعها عن هؤلاء الأشخاص شيء مُذهل تماماً. |
Temos uma amostra para incubares, essencialmente, um grande lote da cura. | Open Subtitles | الآن، سنحصل على العينة من أجل الحضن لتتزايد كمية العلاج |
Este ano, há muita mais do que é habitual. | Open Subtitles | وهذا العام توجد كمية أكبر منه عن المعتاد. |
tanto que, de facto, ainda se pode sentir o cheiro. Gasolina. | Open Subtitles | كمية كبيرة، لدرجة إنكِ تستطيع شم الرائحة حتى الأن. البنزين. |
Bem, se quer saber, é porque reparámos que grandes quantidades de benzol, efedrina e sulfato de magnésio têm desaparecido. | Open Subtitles | حسنا اذا كنت تريد معرفة السبب هو ان أننا لاحظنا أن كمية كبيرة من البنزين و الإفندرين |
É melhor que publiques. Já vendi um monte de assinaturas. | Open Subtitles | يجدر بك هذا فقد بعت بالفعل كمية من الاشتراكات |
Algo como um bilião de pessoas depende do peixe, da quantidade de peixe nos oceanos. | TED | حوالي المليون انسان يعتمد على السمك, كمية السمك في المحيطات. |
Mas quando pensamos nisso, quantas árvores é que são lá precisas? | Open Subtitles | ولكن عندما تفكر حول كمية الأشجار هل هناك حاجة بالفعل؟ |