Funcionava a muita distância e ouvia-se tudo num raio de três metros. | Open Subtitles | ويتمكن من سماع كُل شيء على بعد 10 أقدام من المجرم |
De alguma maneira sinto que isto é tudo por nossa culpa. | Open Subtitles | بطريقة ما ، أشعر بأن كُل ذلك كان خطأً منَّا |
Agora, passo os dias todos a tentar ser quem não sou! | Open Subtitles | والآن أنّي أمضي كُل يوم من حياتي لأكون شخص آخر |
Doravante, até ao dia da vossa morte... onde quer que vocês estejam... cada fuzileiro é vosso irmão. | Open Subtitles | من الآن و حتى يوم موتكم أينما كُنتم كُل جندي بحري هو بمثابة أخ لكم |
Lopresti esteve vindo a minha cela todas as noites a me agarrar. | Open Subtitles | كانَ يَأتي إلى زِنزَنَتي في كُل ليلَة و يُمارِسُ الجِنس مَعي |
Um homem faz todo o possível por seus filhos. | Open Subtitles | يفعلُ الرجُل كُل ما يستطيع مِن أجلِ أولادِه |
toda a gente se apressa a casar antes dos trinta. | Open Subtitles | أفلسنـا . كُل شخص بدأ يتزوج قبل دخوله الثلاثون |
Ainda não é noite, descanse um pouco... faz oito dias que não Come. | Open Subtitles | أنه ليس الغروب بعد. كُل فأنت لم تأكل لثمانية أيام |
Quão reclusos dão VlH positivo devem ser isolados em um só lugar. | Open Subtitles | كُل السُجناء المُصابين بفيروس نَقص المناعَة يجبُ عَزلهُم في مكانٍ واحِد |
E tem que lhe informar tudo a seu amigo, o governador. | Open Subtitles | و عليكِ أن تُعطي تقارير عَن كُل شيء لصديقكِ الحاكِم |
foi uma época difícil, planejando o funeral e tudo isso. | Open Subtitles | لقد كانَت أوقاتاً عصيبَة التجهيز للجنازَة و كُل شيء |
Parece-me que tudo o que há feito é perder um cordeiro, o que não ajudará a sua sorte. | Open Subtitles | يبدو لي، أنَ كُل ما جنيتَه هو خسارة نعجتِك و الذي لَن يُساعدكَ في حظكَ مُطلقاً |
Ele está com ela, mas não se preocupem. Vai correr tudo bem. | Open Subtitles | لديه ابنتك لكن لا تخافي كُل شيء سيكون على ما يُرام |
Está tudo em Darwin. Cace, mate, coma o sexo masculino é assim. | Open Subtitles | صِد اللحم،إقتل اللحم، كُل اللحم هذه هى الفكرة الجنسية عند الذكور |
E o milionário Bruce Wayne junto a seu protegido Dick Grayson... saem nos titulares todos os dias. | Open Subtitles | كَما كانَ لَديهِم الميليونير بروس وين و تابِعَهُ ديك غريسون في عَناوين الصُحُف كُل يوم |
- Sem ofender, Sr. Pancamo, mas não todos os ítaloamericanos são mafiosos. | Open Subtitles | بدون إهانَة سيد بانكامو لكن ليسَ كُل إيطالي أمريكي مُرتَبِط بالمافيا |
Pois o foram por todos os prisioneiros que saíram feridos. | Open Subtitles | حسناً، لقد كانوا مَسؤولين عَن كُل المَساجين الذينَ أُصيبوا |
Escuta, enviam-se notas com cada comida há quase uma semana. | Open Subtitles | نعم. إنهُم يتبادلانِ الرسائِل في كُل وَجبَة منذُ أُسبوع |
cada vez que ele passa por aqui, começam a grunhir-se. | Open Subtitles | في كُل مَرّة يأتي إلى هُنا تُزَمجرانِ على بعضكُما |
Uma vez ouvi que todas as pessoas nos sonhos são realmente um. | Open Subtitles | سمعتُ مرةً أنَ كُل شَخص في حلمِك هوَ في الواقِع أنت |
Não me deixas pagar renda e pagas todas as contas. | Open Subtitles | أنت لا تتركني أدفع الأجار وأنت تدفع كُل المرافق. |
Não sei. É normal serem os estagiários a fazer o trabalho todo? | Open Subtitles | لا أعلم، هل من الطبيعي أن يقوم متدربيك بعمل كُل وظائفك؟ |
O negro, nosso Diretor, tem uma regra, toda peça de correspondência que chega a Oz se examina. | Open Subtitles | لدى آمِر سِجننا الزِنجي قانون كُل رسالَة تأتي لسجنِ أوز يجبُ فَتحُها و فَحصُها بدِقَه |
Não vamos almoçar até amanhã, então Come tudo. | Open Subtitles | أتعلم أن فرصة تناول الغداء لن تحصل مرة أخرى إلا غداً. إذن كُل. |
Se lhe tirar o primeiro passo a um armador em basquete, só fica um OC com o talão rasgado. | Open Subtitles | لو سلَبتَ مُدافِع كُرَة السلَة من خطوتهِ الأولى و كُل ما تحصَل عليه هوَ ضابِط برِجلٍ مكسورَة |