"كُل" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo
        
    • todos
        
    • cada
        
    • todas
        
    • todo
        
    • toda
        
    • Come
        
    •   
    Funcionava a muita distância e ouvia-se tudo num raio de três metros. Open Subtitles ويتمكن من سماع كُل شيء على بعد 10 أقدام من المجرم
    De alguma maneira sinto que isto é tudo por nossa culpa. Open Subtitles بطريقة ما ، أشعر بأن كُل ذلك كان خطأً منَّا
    Agora, passo os dias todos a tentar ser quem não sou! Open Subtitles والآن أنّي أمضي كُل يوم من حياتي لأكون شخص آخر
    Doravante, até ao dia da vossa morte... onde quer que vocês estejam... cada fuzileiro é vosso irmão. Open Subtitles من الآن و حتى يوم موتكم أينما كُنتم كُل جندي بحري هو بمثابة أخ لكم
    Lopresti esteve vindo a minha cela todas as noites a me agarrar. Open Subtitles كانَ يَأتي إلى زِنزَنَتي في كُل ليلَة و يُمارِسُ الجِنس مَعي
    Um homem faz todo o possível por seus filhos. Open Subtitles يفعلُ الرجُل كُل ما يستطيع مِن أجلِ أولادِه
    toda a gente se apressa a casar antes dos trinta. Open Subtitles أفلسنـا . كُل شخص بدأ يتزوج قبل دخوله الثلاثون
    Ainda não é noite, descanse um pouco... faz oito dias que não Come. Open Subtitles أنه ليس الغروب بعد. كُل فأنت لم تأكل لثمانية أيام
    Quão reclusos dão VlH positivo devem ser isolados em um lugar. Open Subtitles كُل السُجناء المُصابين بفيروس نَقص المناعَة يجبُ عَزلهُم في مكانٍ واحِد
    E tem que lhe informar tudo a seu amigo, o governador. Open Subtitles و عليكِ أن تُعطي تقارير عَن كُل شيء لصديقكِ الحاكِم
    foi uma época difícil, planejando o funeral e tudo isso. Open Subtitles لقد كانَت أوقاتاً عصيبَة التجهيز للجنازَة و كُل شيء
    Parece-me que tudo o que há feito é perder um cordeiro, o que não ajudará a sua sorte. Open Subtitles يبدو لي، أنَ كُل ما جنيتَه هو خسارة نعجتِك و الذي لَن يُساعدكَ في حظكَ مُطلقاً
    Ele está com ela, mas não se preocupem. Vai correr tudo bem. Open Subtitles لديه ابنتك لكن لا تخافي كُل شيء سيكون على ما يُرام
    Está tudo em Darwin. Cace, mate, coma o sexo masculino é assim. Open Subtitles صِد اللحم،إقتل اللحم، كُل اللحم هذه هى الفكرة الجنسية عند الذكور
    E o milionário Bruce Wayne junto a seu protegido Dick Grayson... saem nos titulares todos os dias. Open Subtitles كَما كانَ لَديهِم الميليونير بروس وين و تابِعَهُ ديك غريسون في عَناوين الصُحُف كُل يوم
    - Sem ofender, Sr. Pancamo, mas não todos os ítaloamericanos são mafiosos. Open Subtitles بدون إهانَة سيد بانكامو لكن ليسَ كُل إيطالي أمريكي مُرتَبِط بالمافيا
    Pois o foram por todos os prisioneiros que saíram feridos. Open Subtitles حسناً، لقد كانوا مَسؤولين عَن كُل المَساجين الذينَ أُصيبوا
    Escuta, enviam-se notas com cada comida há quase uma semana. Open Subtitles نعم. إنهُم يتبادلانِ الرسائِل في كُل وَجبَة منذُ أُسبوع
    cada vez que ele passa por aqui, começam a grunhir-se. Open Subtitles في كُل مَرّة يأتي إلى هُنا تُزَمجرانِ على بعضكُما
    Uma vez ouvi que todas as pessoas nos sonhos são realmente um. Open Subtitles سمعتُ مرةً أنَ كُل شَخص في حلمِك هوَ في الواقِع أنت
    Não me deixas pagar renda e pagas todas as contas. Open Subtitles أنت لا تتركني أدفع الأجار وأنت تدفع كُل المرافق.
    Não sei. É normal serem os estagiários a fazer o trabalho todo? Open Subtitles لا أعلم، هل من الطبيعي أن يقوم متدربيك بعمل كُل وظائفك؟
    O negro, nosso Diretor, tem uma regra, toda peça de correspondência que chega a Oz se examina. Open Subtitles لدى آمِر سِجننا الزِنجي قانون كُل رسالَة تأتي لسجنِ أوز يجبُ فَتحُها و فَحصُها بدِقَه
    Não vamos almoçar até amanhã, então Come tudo. Open Subtitles أتعلم أن فرصة تناول الغداء لن تحصل مرة أخرى إلا غداً. إذن كُل.
    Se lhe tirar o primeiro passo a um armador em basquete, fica um OC com o talão rasgado. Open Subtitles لو سلَبتَ مُدافِع كُرَة السلَة من خطوتهِ الأولى و كُل ما تحصَل عليه هوَ ضابِط برِجلٍ مكسورَة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus