Mas nunca mais te alies a ninguém contra a família novamente. | Open Subtitles | و لكن اياك أن تنحاز لأحد ضد العائلة ثانية أبدا |
Claro que tinha.Sabia que me faltavam as chaves, mas não disse a ninguém com medo de perder o emprego. | Open Subtitles | بالتأكيد فعلت، علمت بأن المفاتيح كانت مفقودة ولم أقل أي شيء لأحد لأنني خفت أن أخسر وظيفتي |
Não preciso dela. Que se lixem. Não preciso de ninguém. | Open Subtitles | ،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم لست أحتاج لأحد |
Vou usar a história de uma amiga minha, uma amiga bósnia, e contar-vos o que lhe aconteceu porque penso que ilustra exatamente o que se sente. | TED | سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. |
Este é o pior presente de aniversário que poderias dar a alguém. | Open Subtitles | هذه كانت أسوأ هدية عيد ميلاد من الممكن أن تقدمها لأحد. |
Então, estás prometida a um daqueles gajos lá dentro? | Open Subtitles | إذاً، هل أنتِ مخطوبة لأحد الشبان في الداخل؟ |
Seguro de que nenhum espectador... reservaria um quarto em nenhum dos hotéis mais caros de Londres apenas para ficar perto deles. | Open Subtitles | آمنون بمعرفة أنه لن يستطيع أن يدخل أي دخيل لأحد أكثر فنادق لندن تكلفة فقط لكي يكون قريباً منهم |
Pode um irmão arranjar algum ar condicionado por aqui, treinador? | Open Subtitles | ألا يمكن لأحد أن يستمتع بالمكيف هنا يا رجل؟ |
Está na altura de alguém lutar pelas pessoas como nós. | Open Subtitles | كلا,لقد آن الأوان لأحد أن يضرب ضربةً لأمثالي وأمثالك |
Não há hipotese de alguém da minha equipa te-los levado. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد من فريقي أن يأخذ هذه الملفات |
Obviamente, uma mensagem significa uma coisa para um grupo... | Open Subtitles | بوضوح رسالة واحدة تعني شيئ ما لأحد المجموعات |
Antes de morrer, ela escreveu-me uma carta. Nunca a mostrei a ninguém. | Open Subtitles | وقبل أن تشنق كتبت لى رساله لم أريها لأحد من قبل |
Coisas que não podia contar a ninguém, que ninguém queria ouvir. | Open Subtitles | أشياء قد لا أقولها لأحد أشياء لا يريد سماعها أحد |
Apesar de lhes chamarmos rainhas, não dizem a ninguém o que devem fazer. | TED | مع أنهن يسمون ملكات، لكنهن لا يقلن لأحد ماذا يفعل. |
Não quero apontar o dedo a ninguém até ter um caso sólido. | Open Subtitles | لن أشير بإصباع اتهامي لأحد حتى أجد أرضيةَ صلبة |
Eu complemento, mas dá-me a liberdade de não ser escravo de ninguém. | Open Subtitles | انا مكمّل لنفسي ولكن ذلك يعطيني الحريّه بألا أكون عبدّا لأحد. |
Ele queria que ela tivesse algo que nunca tivesse sido de ninguém. | Open Subtitles | لكنه أراد أن يكون لها شيء لم يسبق لأحد إمتلاكه |
Não se pode comandar a compaixão a não ser que nos tornemos ilimitados, e ninguém se pode tornar ilimitado, ou se é, ou não se é. | TED | لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا. |
Fiz uma coisa... que trouxe muita alegria a alguém sem ser eu. | Open Subtitles | واحد فقط؟ أنجزت عملا بحيث يبعث سعادة كبيرة لأحد آخر غيري. |
Sim, acho que devido a um acidente de automóvel, atropelamento e fuga. | Open Subtitles | نعم. أنا أعتقد أنه كان لأحد حادث سيارة , والكر والفر. |
Nunca encontrámos o que nenhum dos dois tinha alguma coisa a oferecer. | Open Subtitles | لم نعتقد أنك قد تعنين لأحد يستحق كل ما لديك لتقدمينه |
algum jardineiro, ou o personal trainer da Sra. Davenport? | Open Subtitles | ماذا عن بستانى؟ مدرب للسيدة,إنها ليس تحتاج لأحد |
Talvez eu possa escrever a algumas pessoas na América ou Austrália, e ver se lhe conseguem arranjar trabalho. | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نكتب لأحد المهاجرين في أمريكا أو في أستراليا، لمعرفة ما إذا كانوا يقدرون أن يجدوا له عملاً |
É para um amigo. É o segundo que compro. | Open Subtitles | انه لأحد الأصدقاء انه الكتاب الثاني الذي اشتريه |
Fui perito judicial de um dos guardas, o sargento Chip Frederick. Nessa posição, tinha acesso às dúzias de relatórios de investigação. | TED | لقد أصبحت شاهد خبرة لأحد الحرّاس، الضابط تشب فريدرك، وبهذه الصفة، تمكنت من الوصول إلى العشرات من تقارير التحقيق. |
Ao escrever uma das cenas, aconteceu uma coisa nesse terceiro vale. | TED | وفي كتابتي لأحد المشاهد، الذي حدث في ذلك الوادي الثالث. |
A maior parte da atividade no Twitter não representa perigo para ninguém. | TED | الآن,، الأغلبيّة العظمى من النشاطات على تويتر لا تسبب أذىً لأحد. |