ويكيبيديا

    "لحظات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • momento
        
    • momentos
        
    • segundo
        
    • segundos
        
    • pouco
        
    • minuto
        
    • instante
        
    • minutos
        
    • instantes
        
    • breve
        
    •   
    • ter
        
    era tempo de passarmos juntos um momento sossegado. Open Subtitles لقد حان الوقت للحصول على لحظات هادئه سوياً
    Foi um momento agradável atrás da tenda do peixe frito. Open Subtitles أتعلم لقد كانت لحظات رائعة خلف الخيمة بمهرجان الأسماك
    Esta fotografia foi tirada pelo copiloto, no nosso avião de perseguição, momentos após as rodas terem deixado o solo pela primeira vez. TED الصورة خلفي تم التقاطها من طرف مساعد الطيار في طائرتنا المطاردة بعد لحظات من ابتعاد العجلات عن الأرض لأول مرة.
    Ou posso levá-la ao FBI. Eles farão esse acordo num segundo. Open Subtitles أو يمكنني الذهاب إلى الفيدراليين سيعقدون تلك الصفقة في لحظات
    Nunca na história da humanidade foi tão fácil alcançar milhares de pessoas do globo inteiro, em poucos segundos. TED لم يشهد الجنس البشري قبلاً هذه السهولة في الوصول إلى الملايين حول العالم في لحظات قليلة.
    Vou mostrar-vos, daqui a pouco, algumas características importantes sobre a regeneração dos membros. TED سأعرض عليكم الآن بعض الخصائص المهمة عن إعادة توليد الأطراف خلال لحظات
    Peço que mostremos nosso respeito com um minuto de silêncio. Open Subtitles واطلب منكم اظهار بعض الأحترام والوقوف لبضع لحظات من الصمت
    Só um instante, querida. O papá está a brilhar. Open Subtitles انتظري قليلاً يا عزيزتي إنني أعيش لحظات غطرستي
    Vamos ultrapassá-lo e fingir que são os últimos minutos do jogo. Open Subtitles دعينا نتجاوزه من الجانب, ونتظاهر أنّها آخر لحظات اللّعبة, إتفقنا؟
    instantes depois, sai a correr da sala, anunciando que tem a resposta e vai enviar agentes para recuperar a receita. TED وخلال لحظات يخرج مسرعاً خارج الغرفة، معلناً أنه حصل على الإجابة ومرسلاً عملاء للحصول على الوصفة.
    Importas-te de presenciar o melhor momento do teu filho? Open Subtitles بالله عليك استمتع بأفضل وأسعد لحظات حياة إبنك
    Estás a ter um momento com alguém que tem tão poucos momentos. Open Subtitles أنت تعيشين لحظة حنان مع شخص لم ير إلا لحظات قليلة
    Todos nós somos metidos em caixas, pela nossa família, pela nossa religião, pela nossa sociedade, pelo nosso momento na história, até mesmo pelos nossos próprios corpos. TED جميعنًا، تم وضعنا داخل صناديق من قبل أهالينا، بسبب الدين، بسبب المجتمع، بسبب لحظات من التاريخ. حتى أجسامنا ذاتها.
    Os espaços adjacentes deixaram de ser momentos adjacentes. O princípio básico da banda desenhada passou a ser quebrado vezes sem conta. TED المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا,
    E, momentos depois, disse palavras decisivas, tanto para mim como para ela. TED وبعد لحظات قليلة، نطَقَت بكلمات قليلة ولكنّها حاسمة بالنسبة لي ولَها.
    Mantêm a tua perna pró alto. Vamos tirar-te daqui num segundo. Open Subtitles أبقى رجلكِ مرفوعة وسنغادر هذا المكان خلال لحظات
    Ele começará a mover-se de novo num segundo, tenho certeza. Open Subtitles سيبدأ بالحركة بعد لحظات أنا متأكد من هذا
    Havia alguns momentos em que ele se abstraía totalmente, durante segundos. TED كانت هنالك لحظات عندما يفقد التركيز لعدة ثواني من الوقت.
    Isso virá à baila daqui a pouco. TED و الآن , سيتحول كل هذا لأحجية في لحظات ..
    Aviões a chegar de todos os cantos do mundo, e eles sabem ao minuto, a que horas chegam. Open Subtitles تحلّق الطائرات من كل بقاع العالم، ويعرفون لحظات وصولها.
    Tu não passas de uma casca superficial, uma película de débil consciência, pronta a ser arrancada num instante. Open Subtitles أنت لا شيءَ لكن صَدَفَة سطحية قشة الوعي الضعيفِ الجاهزة للقضاء عليها خلال لحظات من الآن
    Sabe, muita gente passa por ficar clinicamente morto durante alguns minutos. Open Subtitles أتعلم العديد من الأشخاص عاشو تجربة الموت السريري لعدة لحظات
    Daqui a instantes chegamos ao porto de Hong Kong, um dos mais movimentados do mundo. Open Subtitles في بضعة لحظات سَنَكُونُ في ميناءِ هونج كونج، أحد الموانئِ الأشدُّ زحام في العالمِ.
    Voltarei a falar das implicações políticas, dentro em breve. TED وسوف أتطرق إلى الآثار السياسية المترتبة على ذلك خلال لحظات
    vos direi como é que eu vou fazer, pessoalmente, TED سأخبركم في لحظات كيف أتعامل مع هذا بصفة شخصية.
    Há alturas da vida em que espe- ramos não ter sido precipitados. Open Subtitles هناك لحظات في الحياة عندما تتمنى أن قرارتك لم تكن متسرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد