já era tempo de passarmos juntos um momento sossegado. | Open Subtitles | لقد حان الوقت للحصول على لحظات هادئه سوياً |
Foi um momento agradável atrás da tenda do peixe frito. | Open Subtitles | أتعلم لقد كانت لحظات رائعة خلف الخيمة بمهرجان الأسماك |
Esta fotografia foi tirada pelo copiloto, no nosso avião de perseguição, momentos após as rodas terem deixado o solo pela primeira vez. | TED | الصورة خلفي تم التقاطها من طرف مساعد الطيار في طائرتنا المطاردة بعد لحظات من ابتعاد العجلات عن الأرض لأول مرة. |
Ou posso levá-la ao FBI. Eles farão esse acordo num segundo. | Open Subtitles | أو يمكنني الذهاب إلى الفيدراليين سيعقدون تلك الصفقة في لحظات |
Nunca na história da humanidade foi tão fácil alcançar milhares de pessoas do globo inteiro, em poucos segundos. | TED | لم يشهد الجنس البشري قبلاً هذه السهولة في الوصول إلى الملايين حول العالم في لحظات قليلة. |
Vou mostrar-vos, daqui a pouco, algumas características importantes sobre a regeneração dos membros. | TED | سأعرض عليكم الآن بعض الخصائص المهمة عن إعادة توليد الأطراف خلال لحظات |
Peço que mostremos nosso respeito com um minuto de silêncio. | Open Subtitles | واطلب منكم اظهار بعض الأحترام والوقوف لبضع لحظات من الصمت |
Só um instante, querida. O papá está a brilhar. | Open Subtitles | انتظري قليلاً يا عزيزتي إنني أعيش لحظات غطرستي |
Vamos ultrapassá-lo e fingir que são os últimos minutos do jogo. | Open Subtitles | دعينا نتجاوزه من الجانب, ونتظاهر أنّها آخر لحظات اللّعبة, إتفقنا؟ |
instantes depois, sai a correr da sala, anunciando que já tem a resposta e vai enviar agentes para recuperar a receita. | TED | وخلال لحظات يخرج مسرعاً خارج الغرفة، معلناً أنه حصل على الإجابة ومرسلاً عملاء للحصول على الوصفة. |
Importas-te de presenciar o melhor momento do teu filho? | Open Subtitles | بالله عليك استمتع بأفضل وأسعد لحظات حياة إبنك |
Estás a ter um momento com alguém que tem tão poucos momentos. | Open Subtitles | أنت تعيشين لحظة حنان مع شخص لم ير إلا لحظات قليلة |
Todos nós somos metidos em caixas, pela nossa família, pela nossa religião, pela nossa sociedade, pelo nosso momento na história, até mesmo pelos nossos próprios corpos. | TED | جميعنًا، تم وضعنا داخل صناديق من قبل أهالينا، بسبب الدين، بسبب المجتمع، بسبب لحظات من التاريخ. حتى أجسامنا ذاتها. |
Os espaços adjacentes deixaram de ser momentos adjacentes. O princípio básico da banda desenhada passou a ser quebrado vezes sem conta. | TED | المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا, |
E, momentos depois, disse palavras decisivas, tanto para mim como para ela. | TED | وبعد لحظات قليلة، نطَقَت بكلمات قليلة ولكنّها حاسمة بالنسبة لي ولَها. |
Mantêm a tua perna pró alto. Vamos tirar-te daqui num segundo. | Open Subtitles | أبقى رجلكِ مرفوعة وسنغادر هذا المكان خلال لحظات |
Ele começará a mover-se de novo num segundo, tenho certeza. | Open Subtitles | سيبدأ بالحركة بعد لحظات أنا متأكد من هذا |
Havia alguns momentos em que ele se abstraía totalmente, durante segundos. | TED | كانت هنالك لحظات عندما يفقد التركيز لعدة ثواني من الوقت. |
Isso virá à baila daqui a pouco. | TED | و الآن , سيتحول كل هذا لأحجية في لحظات .. |
Aviões a chegar de todos os cantos do mundo, e eles sabem ao minuto, a que horas chegam. | Open Subtitles | تحلّق الطائرات من كل بقاع العالم، ويعرفون لحظات وصولها. |
Tu não passas de uma casca superficial, uma película de débil consciência, pronta a ser arrancada num instante. | Open Subtitles | أنت لا شيءَ لكن صَدَفَة سطحية قشة الوعي الضعيفِ الجاهزة للقضاء عليها خلال لحظات من الآن |
Sabe, muita gente passa por ficar clinicamente morto durante alguns minutos. | Open Subtitles | أتعلم العديد من الأشخاص عاشو تجربة الموت السريري لعدة لحظات |
Daqui a instantes chegamos ao porto de Hong Kong, um dos mais movimentados do mundo. | Open Subtitles | في بضعة لحظات سَنَكُونُ في ميناءِ هونج كونج، أحد الموانئِ الأشدُّ زحام في العالمِ. |
Voltarei a falar das implicações políticas, dentro em breve. | TED | وسوف أتطرق إلى الآثار السياسية المترتبة على ذلك خلال لحظات |
já vos direi como é que eu vou fazer, pessoalmente, | TED | سأخبركم في لحظات كيف أتعامل مع هذا بصفة شخصية. |
Há alturas da vida em que espe- ramos não ter sido precipitados. | Open Subtitles | هناك لحظات في الحياة عندما تتمنى أن قرارتك لم تكن متسرعة |