ويكيبيديا

    "لقد جعلت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Fiz
        
    • Ela fez
        
    • Pedi
        
    • Deixaste
        
    • fizeste
        
    • Deu
        
    • Mandei
        
    • Deixei
        
    • Tornaste a
        
    • Fez com que
        
    • Tu tornaste
        
    Fiz de você um homem muito rico fazendo exatamente o que adora. Open Subtitles لقد جعلت منك رجل شديد الثراء لانني فعلت كل ما يعجبك
    Fiz a minha equipa apagar todos os teus backups. Open Subtitles لقد جعلت فريقي يقوم بحذف جميع نسخك الاحتياطية
    Fiz a Mafia feliz e os patrões espalhavam a influência. Open Subtitles لقد جعلت المافيا سعيدة , وعرفت كيف اؤئثر على الرؤساء
    Ela fez o coelho da filha brilhar no escuro? Open Subtitles لقد جعلت من أرنب ابنتها يتوهج في الظلام؟
    Pedi para os detetives examinarem 27 horas de fitas de segurança da rota da mota do Sumner. Open Subtitles لقد جعلت المحققين يراقبون 27 ساعة من أشرطة كاميرا المراقبة على رحلة سمونر بالدراجة النارية.
    Deixaste que o receio do sacrifício pusesse o nosso povo em perigo. Open Subtitles لقد جعلت خوفك من التضحية يهدد قومك بالخطر
    fizeste outros sofrer e é de toda a justiça que também sofras agora. Open Subtitles لقد جعلت الجميع يعاني فمن العدل أن تعاني أنت أيضاً
    Como eu só com esta velha chave de porcas Fiz o conserto? Open Subtitles لقد جعلت قاطعة العشب تعمل بذلك المفتاح القديم
    Eu Fiz com que um homem se incendiasse voluntariamente. Pegou fogo em toda a cidade. Open Subtitles لقد جعلت شاب بشكل عفوي قابل للاحتراق لقد أحرق قريته
    Dizer a uma mulher linda que é atraente é a aposta mais segura que Fiz hoje. Open Subtitles محدد سيدة جميلة هي جذابة هو الرهان الأكثر أمانا لقد جعلت كل يوم.
    Fiz o Lex fechar o Talon num ápice. Open Subtitles لقد جعلت ليكس يغلق المقهى بسرعة البرق تخيل ماسيحدث
    Fiz o teu namorado sorrir. E vou fazer-te o mesmo, cabra! Open Subtitles لقد جعلت صديقك يبتسم و سأجعلك تبتسمين الآن, يا عاهرة!
    Fiz dos serviços públicos a principal prioridade no meu estado. Open Subtitles لقد جعلت من البنية التحتية في وطني أولوية قصوى لنا
    Ele perseguia a Willow. Ela fez o carro andar. Open Subtitles لقد كان يجري وراء ويلو لقد جعلت السيارة تسير , لا تفعلي
    Ela fez o avião voltar assim que descolou. Open Subtitles لا، لقد جعلت الطائرة تعود عندما أقلعت مباشرة.
    Pedi aos meus advogados para se informarem. Ele tem razão. Open Subtitles لقد جعلت محاميّ يطلع على ذلك واتضّح أنّه محق
    Deixaste claro que quando voltarmos para casa, está tudo acabado. Open Subtitles انظر , لقد جعلت الأمر واضحا بأنه اذا عدنا لديارنا بأننا انتهينا , نحن لا شيء
    E que magia. fizeste desaparecer os financiamentos deles! Open Subtitles كانت كالسحر الحقيقي لقد جعلت تمويلهم يختفي
    parece que não me Deu nenhum uma opção. Open Subtitles حسنًا، لقد جعلت الأمر يبدو أن ليس بيدي حيلة أخرى.
    Mandei os guardas abrir as portas, mas aquele cheiro vai demorar anos a sair... Open Subtitles لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات.
    Eu Deixei os mais mafiosos daqui escolherem na lavandaria. Open Subtitles لقد جعلت أكبر المسؤولين هنا يجلبون لي غسيلهم
    Tornaste a minha decisão de qual programa cortar muito mais fácil. Open Subtitles لقد جعلت قراري بخصوص قراري عن أي برنامج سألغيه
    Fez com que valesse a pena quase ter morrido. Open Subtitles لقد جعلت من مقربتي للموت تستحق ذلك العناء
    Tu tornaste isto pessoal... ao arrastares a minha filha para isto. Open Subtitles لقد جعلت هذا شخصيا عير توريط ابنتي في هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد