O que nos leva à segunda parte do exercício, que é como fazer torradas, mas agora com "post-its" ou cartões. | TED | هذا يحيلنا إلى القسم الثاني من التمرين المتمثل بكيفية تحميص الخبز، لكن الآن بواسطة الملاحظات اللاصقة أو البطاقات. |
mas agora penso que o melhor é ficar perto do meu marido. | Open Subtitles | لكن الآن ، أعتقد أن أفضل شئ هو الإلتصاق بجانب زوجى |
mas agora o nosso tempo neste mundo tem de acabar. | Open Subtitles | لكن الآن حياتنا في هذا العالم يجب أن تنتهي |
É vivaça e divertida E agora é a maior | Open Subtitles | هى مبهجة ومرحة لكن الآن هى رقم واحد |
Estava aí há algum tempo E agora apareceu. | Open Subtitles | لو كان هناك بعض الوقت لكن الآن قد حان رحيلهُ |
mas já que está aqui, não se importa que falemos do caso? | Open Subtitles | و لكن الآن أنتِ هنا و آمل ألا تمانعى أن ندخل فى العمل |
mas por agora, terás que confiar em mim e sair já daqui. | Open Subtitles | لكن الآن عليكما أن تغادرا، ثقا بي، وارحلا من هذا المكان. |
Eu e ele costumávamos brincar juntos na escola primária, mas agora... | Open Subtitles | هو وأنا كنا نلعب سوية في المدرسة الابتدائية، لكن الآن |
mas agora é entre ti e o Comandante, não quero saber. | Open Subtitles | لكن الآن أنت وحدك في مواجهة ت.ض أنا خارج الموضوع |
Eu costumava falar com a minha mãe... mas agora... | Open Subtitles | كان بإمكاني التحدث لأمي لكن الآن, لا أعرف |
Estive no Utah, mas agora já cá estou e não me demoro. | Open Subtitles | أنا كنت في يوتا، لكن الآن أَنا هنا وسوف أعود حالاً |
mas agora que é real, não podemos deixar que se saiba. | Open Subtitles | لكن الآن بأنّه حقيقيُ، من المستحيل ان نكتم عذا الخبر |
Mas, agora que sei que são ambos tão sensíveis, nunca mais voltaremos a fazer piadas deste tipo. | Open Subtitles | لكن الآن بأنّني أَعْرفُ كلاكما حسّاس جداً، نحن لَنْ نَجْعلَ تلك الأنواعِ مِنْ النُكاتِ ثانيةً. |
mas agora, o que realmente precisamos são unidades de sangue B+. | Open Subtitles | لكن الآن ما نحتاجه حقا هي وحدات دمّ بي ايجابي |
Agradeço a oferta, mas agora não é uma boa altura. | Open Subtitles | أقدر عرضك لكن الآن ليس وقتاً مناسباً على الإطلاق |
mas agora aquela mini lata ambulante foi longe demais. | Open Subtitles | لكن الآن ذلك المتدخل الصَغيرِ ذَهبَ بعيداً جداً |
mas agora a lua está cheia, completa no céu, E agora contigo completo estou... | Open Subtitles | لكن الآن القمرَكامل في السماءِ، والان.. معك.. أنا مكتمل.. |
E agora, os guardas da prisão dizem-me que sempre que ordenas que saiam, desligas as câmaras. | Open Subtitles | لكن الآن , أخبرنى حراس السجن بأنك قد أمرتهم بالإبتعاد |
Tu só querias ter a a tua relação sob o teu controle. E agora sentes-te assim porque não tens tanto controlo, estás a descarregar as tuas frustações em cima do homem, Angie. | Open Subtitles | انه أنتِ من يتحكم في العلاقه لكن الآن فشلتي في الحصول على المزيد من السيطره |
Cantava bem quando era miúda. mas já não canto bem. | Open Subtitles | ،كنت جيدة عندما كنت شابة لكن الآن لا أنفع في شيء |
mas por agora, tens de tratar de Trolls raivosos. | Open Subtitles | لكن الآن , لديك ترولز غاضبين للتعامل معهم |
Ela vai acabar por se acalmar, mas neste momento quer-te desfazer. Ela não gosta do facto da nossa filha ser lésbica. | Open Subtitles | سوف تهدأ بالتأكيد، لكن الآن هي تريدك أن تذهبي للجحيم هي لا تحب فكرة أن طفلتنا تصبح شاذة، أتفهمين؟ |