mas tens de me ajudar. Ele precisa de uma Mullinski. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تساعده, فهو يحتاج لكبش فداء |
mas tens que nos dar uma fotografia 8X10 para meter na nossa "parede de conhecidos casuais que ficaram por uns tempos". | Open Subtitles | لكن عليك أن تعطينا صورة لك بمقاس 8 في 10 لنعلقها على جدار المعارف الذين أتوا للإقامة فترة بمنزلنا |
James, acho óptimo tentares, mas tens de ter cuidado. | Open Subtitles | جايمس,انظر من الجيد أنك تحاول لكن عليك متابعتها |
Não leve a mal, Mas tem de melhorar esse ar surpreendido. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة سيدي، لكن عليك التظاهر بالمفاجأة بشكل أفضل |
Eu não ia dizer nada, mas tens de girar e depois apanhar. | Open Subtitles | لم أكن لأقول أي شيء، لكن عليك الالتفاف ومن ثمّ الإمساك |
mas tens de me prometer que não contas a ninguém, está bem? | Open Subtitles | لكن عليك أن تعدني بأنك لن تبوح به لكائن كان، اتفقنا؟ |
Sei que me odeias, e nem sequer queres ficar no mesmo quarto que eu, mas tens de me perdoar. | Open Subtitles | أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني. |
Vamos encontrá-la. mas tens de pôr o Presidente em segurança, certo? | Open Subtitles | سنعثر عليها, لكن عليك إيصال الرئيس إلى برّ الآمان, أتفقنا؟ |
mas tens de entender que o único futuro real está aqui. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا |
mas tens de saber que com a marca vem um enorme fardo. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعرف ، أن مع العلامة يأتى حملاً ثقيلاً. |
mas tens que admitir, quando se tratou de matar, ela saiu-se bem. | Open Subtitles | لكن عليك الاعتراف, عندما تُضغط عندها تقتل لقد فعلت الأمر الصواب |
O sal acelera o endurecimento, mas tens de misturá-lo totalmente. | Open Subtitles | يقوم الملح بتسريع عملية التصلب، لكن عليك مزجه بالكامل. |
Eu percebi, meu, mas tens que vires a minha casa, está bem? | Open Subtitles | حسنا, حسنا يا أخي املك ما تريد لكن عليك القدوم لمنزلي |
mas tens de prometer voltar para lá antes de aterrarmos. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعدني بالعودة إلى القفص حين نهبط |
mas tens que me contar o que se passa aí dentro. | Open Subtitles | لكن عليك أن تخبرني ما الذي يحدث هناك في الداخل. |
Pode parar com isto tudo, Mas tem de começar a falar. | Open Subtitles | يمكنكِ إيقاف كل هذا لكن عليك البدء في التحدث معنا |
Agradeço a sua preocupação mas, tem que entender que os tremores são devido ao álcool, e para os corrigir, precisa de parar de beber. | Open Subtitles | أقدر إهتمامك, لكن عليك أن تدرك, أنه من المحتمل أن يكون تعاطي الكحول مسبباً للرعاش, و لعلاجهم, عليك أن تقلع عن الشرب |
Mas tem de me ouvir. Tem de confiar em mim. | Open Subtitles | لكن عليك الاستماع اليٌ الآن يجب أن تثقي بي |
mas precisas de reduzir a produção de ácido láctico. | Open Subtitles | لكن عليك التحرك للحد من تراكم حامض اللبنيك. |
Mas precisa entender a minha posição, porque absolutamente nada mudou. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم موقفى لأن شيئا لم يتغير. |
Mas temos que parar e pensar no que isso realmente significa. | Open Subtitles | و لكن عليك فعلاً التوقف و التفكير بماذا يعني ذلك.. |
Mas tu tens de prometer que ficas aqui para sempre. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعديني أن تبقي هنا إلى الأبد |
Lamento, mas vais ter que escolher entre a música e a família. | Open Subtitles | أنا أسف و لكن عليك الأختيار. إما العائلة و إما الموسيقى. |
Sei que é algo complicado de pedir, mas terá de ser como uma fatia de salame, sem sujidade, limpo, 45 graus... | Open Subtitles | أعلم أن هذا طلب صعب، لكن عليك قطعها كشريحة سجق لا أريد انحرافًا، أريد قطعًا دقيقًا بزاوية 45 درجة |
Outro bom motivo, Mas terás de o tirar a outra pessoa. | Open Subtitles | سبب آخر وجيه لكن عليك ان تحصلي عليها من شخص آخر |
Prometi à tua amiga, Hélene, que eu iria ajudar-te, mas preciso que me digas tudo o que puderes, está claro? | Open Subtitles | وعدت صديقتك هيلين بأنني سأساعدك لكن عليك أن تخبرني كل شيئ. |