Apesar de tudo o que já foi dito sobre as alterações climáticas, não ouvimos o suficiente sobre os impactos psicológicos de viver num mundo em aquecimento. | TED | على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا |
Fazer-lhes uma boa proposta. A Emmy gostava de viver aqui. | Open Subtitles | وسأقدم لكم عرضاً مناسباً إن ايمي متشوقة للعيش هنا |
Cem pessoas. Sem outro lugar para viver senão a estrada. | Open Subtitles | مئة عائلة لم يجدوا مكاناً للعيش سوى فى العراء |
Se essa é a tua atitude, então, talvez seja melhor fazer as malas e ir morar com ela. | Open Subtitles | حسناً، إذا كان هذا هو سلوكك إذاً ربما يجب علي أن أحزم أمتعتي وأذهب للعيش معها |
Ainda não referiu as condições de vida prometidas dessas pessoas. | Open Subtitles | أنت بالكاد تصف الوعد الظروف الصالحة للعيش لهؤلاء الناس. |
Quero um emprego decente, um sítio decente onde viver. | Open Subtitles | أريد الحصول على وظيفةٍ محترمة، ومنزلٍ صالح للعيش |
"Querido Mark, ainda bem que já tens onde viver e emprego. | Open Subtitles | عزيزي مارك أنا مسرور أن لديك وظيفة و مكان للعيش |
É o que dá viver num estado fundado por aberrações de circo. | Open Subtitles | هذا جزاءنا للعيش في ولاية تأسست على أيدي مسوخ من السيرك. |
Vais viver comigo e tens a única coisa que me falta. | Open Subtitles | ستنتقلين للعيش معي و تملكين الشيء الوحيد الذي لا أملكه |
Ela vai viver contigo, apaixona-se por ti e depois quando souber que já são casados, fica feliz. | Open Subtitles | ستنتقل للعيش معك وربما تقع في حبك و عندما تعلم أنكما لازلتما متزوجين ستشعر بالسعادة |
Mudaste-te 2,000 milhas para viver próximo da sepultura desta mulher? | Open Subtitles | هل تحركت 2000 ميل للعيش بجانب قبر هذه المرأه |
Podia reformar-me amanhã e ir viver para o Sul de França. | Open Subtitles | يمكنني التقاعد في الغد و الذهاب للعيش في جنوب فرنسا |
Mas não muito, pois não tem de viver com ele. | Open Subtitles | ولكن ليس هذا آسف، لم يكن لديك للعيش معها. |
Estás sempre a queixar-te da tua casa pequena. Anda viver comigo. | Open Subtitles | دائماً تَعترضى على مكانِك الصغيرِ لم لا تنتقلْى للعيش معي؟ |
Estes sujeitos tinham todos os motivos para quererem viver. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال كان عندهم كلّ شيء للعيش لـ. |
Acreditas que tenho de aguentar viver aqui? - É chocante. | Open Subtitles | هل يمكنك تصديق ما يتوجب على احتماله للعيش هنا؟ |
E não teria mentido acerca de ir morar com uma namorada, que eu sei que não foi verdade. | Open Subtitles | ولن يكذب و يقول أنه سينتقل للعيش مع صديقته و علمت أن هذا لم يكن صحيحا |
Enfim, vim para cá para morar com o meu pai, Frank. | Open Subtitles | على أي حال جئت إلى هنا للعيش مع أبي فرانكي |
E não temos que morar aqui, não é definitivo, mas... | Open Subtitles | و لسنا مضطرين للعيش هنا هذا ليس لزاماً, لكن |
Só não sei, difíceis como são, se ganharás a vida com eles. | Open Subtitles | لكني أشك في أنك يمكنك الاعتماد عليها للعيش إنها قاسية ,أتعلمين |
Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. | Open Subtitles | إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء |
Isto é, se a tua oferta para me mudar ainda se mantiver. | Open Subtitles | هذا إن كان عرضك للإنتقال للعيش معك، لا يزال قائماً؟ أجل |
"Para viverem juntos, segundo as leis de Deus, no sagrado matrimónio? | Open Subtitles | للعيش معـاً وفـق شريعـة الرّب في حالة من الزواج المقدس |
Que este planeta seria habitável para a nossa espécie; | Open Subtitles | كوكبكم يمكنة أن يكون مناسب لجنسنا للعيش عليه |
Convido-te desde já a viveres com a tua mãe no castelo. | Open Subtitles | سأدعوك للعيش مع أمك فى القلعة حالياً أنا متأكد من أنها تريد ذلك |
A casa que eu comprei para morarmos juntos. | Open Subtitles | تتذكّر البيت الذي إشتريته لنا للعيش فيه؟ حسنا لنقم اذن بذلك سوية. |
Estavam há procura de outros planetas habitáveis, porque o mundo deles estava a sofrer uma espécie de desastre natural. | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن كواكب قابلة للعيش عليها لأن وطنهم الأم كان يعاني نوعاً ما من كارثة طبيعية |