"ele será interrogado como se estivesse no banco de testemunhas. | Open Subtitles | سيخضع لاستجواب دقيق كما لو أنه شاهد في منصّة |
E se for uma "ela" e a estiveres a irritar? | Open Subtitles | ماذا لو أنه كان انثى و انت تجعلها مستاءة؟ |
se ele tivesse deixado o Sully em Boston, ela estaria viva. | Open Subtitles | لو أنه ترك سلي في بوسطون لكانت على قيد الحياة. |
Não é que se esteja a passar muito por aqui, numa cidade de 4 milhões de pessoas. | Open Subtitles | كما لو أنه لا توجد أشياء أخرى تحدث في مدينة يقطن بها 4 مليون شخص |
Portanto, reflictam: Se é capaz de agir assim em plena luz do dia... imaginem uma de vocês à noite, sozinha com ele, num beco. | Open Subtitles | لو نفكر فقط في الموضوع لو أنه قادر على التصرف هكذا في وضح النهار فتخيل نفسكم وحدك معه في الليل |
Sim, ages como se ele fosse o Messias e nós apenas os seus discípulos a quem nunca é permitido questioná-lo. | Open Subtitles | أجل، أنت تتصرفين كما لو أنه المسيح المخلص ونحن جميعًا مجرّد تلاميذه ولم تسمحي أبدًا بالتشكيك به مطلقًا |
se ele estiver ali, podemos sempre dizer que o vimos a mexer-se. | Open Subtitles | لو أنه بالداخل فيمكننا دومًا أن ندّعي رؤيتنا له وهو يتحرّك. |
Lembras-te quando disseste, que querias que ele te tivesse morto? | Open Subtitles | أتذكر حينما قلت أنك تتمنى لو أنه قام بقتلك؟ |
Qualquer coisa viva nas suas mãos... sofre como se estivesse no Inferno. | Open Subtitles | اي شيء حي بين يدها يعاني كما لو أنه في الجحيم |
Para seu espanto, quando acabou, ele começou a falar como se estivesse perfeitamente bem. | TED | ولدهشتهم، بعد أن انتهى ذلك، بدأ يتكلم كما لو أنه كان معافى تماما. |
Então, como se executasse um ritual sagrado... como se estivesse a redescobrir uma arte perdida... lentamente dava nós na corda azul. | Open Subtitles | كما لو أنه يئدي شعائر مخيفة كما لو أنه يعيد إكتشاف فن ضائع يربط العُقد بالحبل الأزرق |
É bastante difícil se for construída corretamente, e há técnicas para construir imagens emblemáticas. | TED | إنه صعب للغاية لو أنه مبني بطريقة صحيحة, وهناك تقنيات لبناء الصور الرمزية |
se for um assunto pessoal, com o maior prazer mas se quer ver o Diretor do Serviço Secreto deixei o cargo nesta tarde. | Open Subtitles | .. لو أنه موضوع شخصي، بكل سرور لكن لو كان خاص بالخدمات السرية .. أخاف أنه متأخر جداً |
Talvez se ele tivesse algum amor presidencial, estivesse disposto a colaborar. | Open Subtitles | ربما لو أنه حظي ببعض الحب الرئاسي, سيكون راغباً بالتعاون, |
Não está na Marinha, da maneira que se refere a ele. Parece que está próximo. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه فى البحرية من طريقة إظهار إشتياقها إليه ، كما لو أنه قريب |
Bem, Se é só sexo podes controlar-te, certo? | Open Subtitles | إذن لو أنه متعلق فقط بممارسة الجنس فابستطاعتك التحكم فيه، أليس كذلك؟ |
Eu estaria melhor se ele fosse estrela de cinema ou treinador. | Open Subtitles | وسأكون أكثر راحة لو أنه كان نجماً سينمائياً أو مدرب كرة قدم |
Ouve, longe de mim ficar do lado dele, mas e se ele estiver a dizer a verdade? | Open Subtitles | اسمعي ، ليس أنني أقف بجانبه لكن ماذا لو أنه يقول الحقيقة ؟ |
Gostava que ele tivesse aprendido a cuidar dele mais cedo, sabes? | Open Subtitles | أتمنى لو أنه تعلم الإعتناء بنفسه مبكراً هل تعرف ؟ |
Ele come o tempo inteiro. Não é como se ele se exercitasse. | Open Subtitles | إنه يأكل طوال الوقت الامر ليس كما لو أنه يمارس الرياضة |
se ele for algum género de cavalheiro, voltou as costas de vez em quando. | Open Subtitles | لو أنه رجل محترم بأي شكل فإنه سيدير ظهره مرة كل فترة |
As pessoas vivem a empatia simulada como se fosse a verdadeira. | TED | يعيش الناس نوعا من التعاطف المتصنع كما لو أنه حقيقي. |
Atacou-me e começou a bater-me, como se me quisesse matar. | Open Subtitles | لقد دفعني وبدأ يضربني كما لو أنه أراد قتلي. |
se eu pudesse tê-la... se me tocasse como te toca... | Open Subtitles | لو أنه بإمكاني لمرةٍ واحدة , أن أحظى بها . . تداعبني بالطريقة التي داعبَتكَ بها |
se ele está estoirado, como é que és só tu a queixar-se? | Open Subtitles | لو أنه متعب فلماذا أنت الوحيد الذي تشكو؟ |
se tivesse sido um amigo, eu poderia preencher a vaga. | Open Subtitles | لو أنه كان صديقا ، أنا متاح لملء الفراغ |