"لو أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se estivesse
        
    • se for
        
    • se ele tivesse
        
    • que se
        
    • Se é
        
    • se ele fosse
        
    • se ele estiver
        
    • que ele
        
    • se ele se
        
    • se ele for
        
    • se fosse
        
    • se me
        
    • se eu
        
    • se ele está
        
    • se tivesse sido
        
    "ele será interrogado como se estivesse no banco de testemunhas. Open Subtitles سيخضع لاستجواب دقيق كما لو أنه شاهد في منصّة
    E se for uma "ela" e a estiveres a irritar? Open Subtitles ماذا لو أنه كان انثى و انت تجعلها مستاءة؟
    se ele tivesse deixado o Sully em Boston, ela estaria viva. Open Subtitles لو أنه ترك سلي في بوسطون لكانت على قيد الحياة.
    Não é que se esteja a passar muito por aqui, numa cidade de 4 milhões de pessoas. Open Subtitles كما لو أنه لا توجد أشياء أخرى تحدث في مدينة يقطن بها 4 مليون شخص
    Portanto, reflictam: Se é capaz de agir assim em plena luz do dia... imaginem uma de vocês à noite, sozinha com ele, num beco. Open Subtitles لو نفكر فقط في الموضوع لو أنه قادر على التصرف هكذا في وضح النهار فتخيل نفسكم وحدك معه في الليل
    Sim, ages como se ele fosse o Messias e nós apenas os seus discípulos a quem nunca é permitido questioná-lo. Open Subtitles أجل، أنت تتصرفين كما لو أنه المسيح المخلص ونحن جميعًا مجرّد تلاميذه ولم تسمحي أبدًا بالتشكيك به مطلقًا
    se ele estiver ali, podemos sempre dizer que o vimos a mexer-se. Open Subtitles لو أنه بالداخل فيمكننا دومًا أن ندّعي رؤيتنا له وهو يتحرّك.
    Lembras-te quando disseste, que querias que ele te tivesse morto? Open Subtitles أتذكر حينما قلت أنك تتمنى لو أنه قام بقتلك؟
    Qualquer coisa viva nas suas mãos... sofre como se estivesse no Inferno. Open Subtitles اي شيء حي بين يدها يعاني كما لو أنه في الجحيم
    Para seu espanto, quando acabou, ele começou a falar como se estivesse perfeitamente bem. TED ولدهشتهم، بعد أن انتهى ذلك، بدأ يتكلم كما لو أنه كان معافى تماما.
    Então, como se executasse um ritual sagrado... como se estivesse a redescobrir uma arte perdida... lentamente dava nós na corda azul. Open Subtitles كما لو أنه يئدي شعائر مخيفة كما لو أنه يعيد إكتشاف فن ضائع يربط العُقد بالحبل الأزرق
    É bastante difícil se for construída corretamente, e há técnicas para construir imagens emblemáticas. TED إنه صعب للغاية لو أنه مبني بطريقة صحيحة, وهناك تقنيات لبناء الصور الرمزية
    se for um assunto pessoal, com o maior prazer mas se quer ver o Diretor do Serviço Secreto deixei o cargo nesta tarde. Open Subtitles .. لو أنه موضوع شخصي، بكل سرور لكن لو كان خاص بالخدمات السرية .. أخاف أنه متأخر جداً
    Talvez se ele tivesse algum amor presidencial, estivesse disposto a colaborar. Open Subtitles ربما لو أنه حظي ببعض الحب الرئاسي, سيكون راغباً بالتعاون,
    Não está na Marinha, da maneira que se refere a ele. Parece que está próximo. Open Subtitles لا أعتقد أنه فى البحرية من طريقة إظهار إشتياقها إليه ، كما لو أنه قريب
    Bem, Se é só sexo podes controlar-te, certo? Open Subtitles إذن لو أنه متعلق فقط بممارسة الجنس فابستطاعتك التحكم فيه، أليس كذلك؟
    Eu estaria melhor se ele fosse estrela de cinema ou treinador. Open Subtitles وسأكون أكثر راحة لو أنه كان نجماً سينمائياً أو مدرب كرة قدم
    Ouve, longe de mim ficar do lado dele, mas e se ele estiver a dizer a verdade? Open Subtitles اسمعي ، ليس أنني أقف بجانبه لكن ماذا لو أنه يقول الحقيقة ؟
    Gostava que ele tivesse aprendido a cuidar dele mais cedo, sabes? Open Subtitles أتمنى لو أنه تعلم الإعتناء بنفسه مبكراً هل تعرف ؟
    Ele come o tempo inteiro. Não é como se ele se exercitasse. Open Subtitles إنه يأكل طوال الوقت الامر ليس كما لو أنه يمارس الرياضة
    se ele for algum género de cavalheiro, voltou as costas de vez em quando. Open Subtitles لو أنه رجل محترم بأي شكل فإنه سيدير ظهره مرة كل فترة
    As pessoas vivem a empatia simulada como se fosse a verdadeira. TED يعيش الناس نوعا من التعاطف المتصنع كما لو أنه حقيقي.
    Atacou-me e começou a bater-me, como se me quisesse matar. Open Subtitles لقد دفعني وبدأ يضربني كما لو أنه أراد قتلي.
    se eu pudesse tê-la... se me tocasse como te toca... Open Subtitles لو أنه بإمكاني لمرةٍ واحدة , أن أحظى بها . . تداعبني بالطريقة التي داعبَتكَ بها
    se ele está estoirado, como é que és só tu a queixar-se? Open Subtitles لو أنه متعب فلماذا أنت الوحيد الذي تشكو؟
    se tivesse sido um amigo, eu poderia preencher a vaga. Open Subtitles لو أنه كان صديقا ، أنا متاح لملء الفراغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more