E se nós pudéssemos avaliar esses filmes antes de serem feitos? | TED | ولكن ماذا لو أستطعت تقييم الفلم قبل ان يتم تصويره |
Portanto, no ano 2000, comecei a interrogar-me: "E se nos juntássemos? | TED | لذا في عام 2000 بدأت أستعجب ماذا لو أجتمعنا سوياً؟ |
Mas E se, desta vez, não tiver a ver com eficiência? | TED | لكن ماذا لو لم نكن نتحدث عن الكفاءة هذه المرة؟ |
E se o reduzíssemos, poderia ser aquela imagem em que eu acreditaria? | TED | ماذا لو اختزلته، وسيكون الصورة الواحدة التي يمكنني تشبث قبعتي لها؟ |
E se disséssemos a todas as miúdas que fazem dieta que não faz mal comer quando se tem fome? | TED | ماذا لو قلنا لتلك الفتيات الذي يتابعن نظام غذائي أنه لا بأس أن يأكلن عندما يكونون جوعى؟ |
Ou então, E se vivêssemos na mais completa realidade possível? | TED | أو، ماذا لو كنا نعيش في أقصى واقع ممكن؟ |
Fantástico. E, se todos os carros na Europa tivessem essa tecnologia? | TED | ماذا لو كل سيارة في اروبا كانت تمتلك هذه التقنية؟ |
E se pudéssemos fazer o mesmo com a nossa capacidade para ouvir? | TED | ولكن ماذا لو أستطعنا عمل نفس الشيء مع قدرتنا على السمع؟ |
E se pudessem tomar um comprimido ou uma vacina e curar uma constipação? Pudessem curar as feridas mais rapidamente? | TED | ماذا لو كان بإمكانك تناول حبة دواء أو لقاحاً وكما تتخلص من نزلات البرد، تلتأم جروحك بسرعة؟ |
E se todo o sistema de saúde fosse assim? | TED | ماذا لو كانت كل الرعاية الصحية بهذا المنوال؟ |
E se tivermos uma matriz que diga quantas pessoas mudaram de opinião, e isso se tornar parte da nossa experiência nas redes sociais? | TED | ماذا لو كانت لدينا مصفوفة توضح عدد الناس الذين غيروا وجهات نظرهم، ويصبح ذلك جزء من تجربتنا في وسائل التواصل الاجتماعي؟ |
E se eu cortasse um triângulo aqui neste sítio? | TED | لكن ماذا لو اقتطعت مثلثاً من هذا الجانب؟ |
Depois alguém disse: "E se a estrela já tivesse formado planetas, "e dois deles tivessem colidido, "como na formação da Terra e da Lua"? | TED | ومن ثم قال شخص آخر، حسناً، ماذا لو سبق وشكّل النجم الكواكب، وتم تصادم اثنين منها، كما هو الحال بتشكيل الأرض والقمر. |
E se olharmos para todas as armas em circulação no mundo? | TED | ماذا لو ألقينا نظرة على مجمل الأسلحة المتداولة حول العالم؟ |
E se fosse como uma conversa, por turnos, a ouvir e a falar, tal como fazemos na vida? | TED | ماذا لو كان الأمر مشابهًا لإجراء محادثة، نتبادل الأدوار في التحدث والاستماع كما نفعل في الحياة؟ |
E se os parceiros permitissem uma troca de postura momentânea? | TED | لكن ماذا لو اتفق الثنائي على تبديل وضعيتهم للحظة؟ |
E se enfrentássemos cada dor que tínhamos causado uma à outra e, em vez de rejeição ou ataque, conseguiríamos escutar? | TED | ماذا لو واجهنا أي ألم كنا سببناه لبعضنا البعض، وبدلًا من الرفض أو الهجوم، هل كان بإستطاعتنا الإصغاء؟ |
Agora, situamo-nos entre a ciência, o "design" e a arte e pergunto-me: "E se a ficção dá forma aos factos? | TED | حسنا، الآن، في مكان يجمع بين العلم والتصميم والفن كان علي أن أسأل، ماذا لو شكّل الخيالُ الواقع؟ |
E se deixássemos de atribuir valor facial às informações que encontramos? | TED | لكن ماذا لو توقفنا عن تصديق القيم الظاهرية للمعلومات المكتشفة؟ |
E se aumentassem a maravilhosa máquina com a tecnologia certa? | TED | ماذا لو قمنا بتعزيز هذه الماكينة العجيبة بالتقنية الصحيحة؟ |
Que tal se fôssemos mais inteligentes quanto à conceção dos satélites? | TED | لكن ماذا لو كنا أذكى في طريقة تصميمنا للأقمار الصناعية؟ |