Acho que é melhor sentar-me. De certeza que não existem mais? | Open Subtitles | سأجلس هل أنت متأكدة أن لا مزيد هناك من الصور؟ |
Eu não sou uma "Madame", mas de certeza que o senhor conhece bem esse tipo de mulher. | Open Subtitles | أنا لست مدام من نوعية امرأة، نقيب أنا متأكدة من أنك تعرف جيدا وتتعامل معها |
Havia algo no carro com ela, tenho a certeza disso. | Open Subtitles | كان هناك شيء في السيارة معها؛ أنا متأكدة منه |
As crianças de certeza que acharão os meus jogos divertidíssimos. | Open Subtitles | حسنا.. أنا متأكدة بأن الأطفال سيجدون ألعابي مسلية جدا |
De certeza que não estou cá na Véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | أنا متأكدة أني لن أكون هنا في عشية رأس السنة |
Se o Sr. McMurphy não quer seguir a medicação por via oral... haverá com certeza outra forma de o fazer. | Open Subtitles | اذا كان السيد \ماكميرفي لا يريد ان يأخذ دوائه شفهيا فأانا متأكدة اننا نستطيع تدبر طرق اخري لذلك |
Não. Não tenho a certeza. Mas há um sinal com indicações. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة على أية حال ,هناك لافتة توضح ذلك |
De certeza que ela näo se quer incomodar. Está exausta. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنها لا تريد إنها منهكة جداً |
Pensei que tinhas dito que não tinhas a certeza até hoje. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ ذكرتى الآن إنكِ لم تكونى متأكدة حتى اليوم. |
Então, tenho certeza que ouvirei o seu nome de novo. | Open Subtitles | اذن سوف اكون متأكدة انني سوف اسمع اسمك ثانية |
Com certeza, estas coisas não se destruíram sozinhas, pois não? | Open Subtitles | متأكدة أن هذه الأشياء لم تدمر نفسها ، صحيح؟ |
Tens razão, Mãe. De certeza que, se nos dedicarmos, também resolvemos isto. | Open Subtitles | أنتي محقة أمي ، متأكدة إذا تعاونا سنجد حلاً لهذه المعضلة |
Eu tenho... tenho a certeza que ouviu os rumores. | Open Subtitles | إنني.. إنني متأكدة من أنكم قد سمعتم الإشاعات |
Tenho a certeza! A minha bisavó disse-me para aguardar por um sinal. | Open Subtitles | أجـل أنـا متأكدة ، والدة جدتـي قـالت أن عليّ انتظـار إشـارة |
De certeza que não é fácil ser um cérebro dentro de um jarro mas não podem entrar. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه من الصعب أن تكون عقل في وعاء و لكن لا يمكنكم الدخول |
Têm a certeza que não posso apenas fazer um dia de neve? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنه لا يمكنني جعل هذا اليوم مثلج ؟ |
Temos de ir. De certeza que vocês se vão entender. Boa noite. | Open Subtitles | علينا أن نسرع، أنا متأكدة بأنكما ستصلان إلى حل، ليلة طيبة. |
Não tinha a certeza se tinha de voltar lá dentro ou não. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان يجب علي أن أعود للداخل أم لا |
Claro que existem excepções. Graças a Deus, já não estou disponível. | Open Subtitles | كلا، أنا متأكدة من أنهم غير مسموح لهم بممارسة ذلك |
Acho que não estava segura de poder cumprir a tarefa. | Open Subtitles | اعتقد اننى لم اكن متأكدة اننى استطيع القيام بواجبى |
- Está tudo no lugar? - Sim, senhora, tudo certo. | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أن هذة فى مكانها الصحيح ؟ |
Fomos chegados. Ele pôs-te a mão no rabo, eram mesmo chegados. | Open Subtitles | لقد وضع يده على مؤخرتكِ أنا متأكدة أنكما كنتما قريبين |
Aposto como há um milhão de mulheres... que adorariam beijá-lo! | Open Subtitles | متأكدة أن هناك مليون سيدة تود أن تبادلنك القبلات |
O seu patrão deve ter-lhe falado da nossa conversa. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن رئيسكِ قد أخبركِ بمحادثتنا |
Estou certa de que os homens estão a destruir as mulheres, ou que são capazes de o fazer, muito mais do que as mulheres. | Open Subtitles | أنا متأكدة أيضاً أن الرجال يريدون تدمير المرأة أو على الأقل هم قادرون على تدميرها أكثر بكثير من قدرة المرأة على تدميرهم |
Mas há uma coisa que sei, muitas das coisas de que Trump falou na noite passada não são conservadoras. | TED | أنا متأكدة من شيء واحد: الكثير مما تحدث عنه ترامب ليلة أمس لم تكون أمورا خاصة بالمحافظون، |